ويكيبيديا

    "إلى مداولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the deliberations
        
    • to deliberations
        
    • for deliberations of
        
    • the proceedings
        
    This background paper also relies on the deliberations of the regional preparatory meetings of the Twelfth Congress. UN وتستند أيضا ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مداولات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر.
    In this context, the deliberations of the Council could be taken as an input to the forthcoming consultations of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يُنظر إلى مداولات المجلس على أنها مساهمة في المشاورات المقبلة التي تجريها الجمعية العامة.
    To those who would judge it harshly, I would respond not by pointing first to the deliberations of diplomats such as myself, in surroundings such as these. UN وإلى أولئك الذين سيحكمون على ذلك بقسوة، لن أرد بالإشارة أولا إلى مداولات الدبلوماسيين أمثالي، في محيطات مثل هذه.
    UNFPA looked forward to the deliberations in the Second Committee on the triennial comprehensive policy review, which had also been discussed by the Council. UN ويتطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى مداولات اللجنة الثانية بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، والذي ناقشه المجلس أيضا.
    Developments in Japan have resulted in widespread concern about the safety of nuclear power plants worldwide and have led to deliberations and concerns about the feasibility of nuclear energy as a source of power generation. UN لقد أثارت التطورات في اليابان قلقا واسع النطاق بشأن أمان محطات الطاقة النووية عبر العالم، وأدت إلى مداولات وشواغل حول جدوى الطاقة النووية كمصدر لتوليد الكهرباء.
    The Department provides substantive support for deliberations of IASC on complex emergencies (2 meetings per year at level of heads of agencies; 6 meetings per year at task force and working group level); promotion of the concept of including preparedness and prevention activities in consolidated appeals, where appropriate; and organization of ad hoc inter-agency meetings (20 per year). UN توفر اﻹدارة الدعم الفني إلى مداولات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن حالات الطوارئ المعقدة )اجتماعان في السنة على صعيد رؤساء الوكالات؛ و ٦ اجتماعات في السنة على صعيد فرقة العمل والفريق العامل(؛ وتعزيز مفهوم إدماج أنشطة التأهب والاتقاء في النداءات الموحدة، عند الاقتضاء؛ وتنظيم اجتماعات مخصصة مشتركة بين الوكالات )٢٠ اجتماعا في السنة(.
    The Secretariat was requested to prepare wording to that effect, based on the deliberations of the Working Group regarding article 12. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تعد صياغة لذلك استنادا إلى مداولات الفريق العامل بشأن المادة 12.
    There was an earlier reference to the deliberations of the Meeting of States Parties regarding the equity and distribution of seats on the Tribunal. UN لقد سبقت الإشارة إلى مداولات اجتماع الدول الأطراف فيما يتعلق بالمساواة وتوزيع المقاعد في المحكمة.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft of a number of provisions, based on the deliberations and conclusions of the Working Group. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ مشروعا منقحا لعدد من الأحكام، استنادا إلى مداولات واستنتاجات الفريق العامل.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft of a number of provisions, based on the deliberations and conclusions of the Working Group. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ مشروعا منقحا لعدد من الأحكام، استنادا إلى مداولات الفريق العامل واستنتاجاته.
    Following the Council's consideration of the report, the Secretary-General will submit policy recommendations to the Assembly drawing upon the deliberations in the Council. UN وبعد أن ينهي المجلس نظره في التقرير، سيقدم الأمين العام توصيات عامة إلى الجمعية العامة استنادا إلى مداولات المجلس.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft of a number of provisions, based on the deliberations and conclusions of the Working Group. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تُعد مشروعا منقحا لعدد من الأحكام استنادا إلى مداولات واستنتاجات الفريق العامل.
    Annex II contains a table of references to the deliberations by the Working Group. UN ويتضمّن المرفق الثاني جدولا بإحالات مرجعية إلى مداولات الفريق العامل.
    The declaration will also be based on the deliberations of the high-level segment, the round tables and the recommendations of the workshops. UN وسيستند الإعلان أيضا إلى مداولات الجزء الرفيع المستوى، والموائد المستديرة، وتوصيات حلقات العمل.
    Jamaica looks forward to the deliberations of the Commission on this important issue. UN وتتطلع جامايكا إلى مداولات الهيئة عن هذه المسألة الهامة.
    All three publications are based on the deliberations of meetings of experts convened by the programme. UN وتستند هذه المنشورات الثلاثة كافة إلى مداولات اجتماعات الخبراء التي دعا البرنامج إلى عقدها.
    Of particular relevance to the deliberations of the Committee under this sub-item are: UN للوثائق التالية أهمية خاصة بالنسبة إلى مداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي:
    Of particular relevance to the deliberations of the Committee under this sub-item are: UN للوثائق التالية أهمية خاصة بالنسبة إلى مداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي:
    Of particular relevance to the deliberations of the Committee under this sub-item are: UN للوثائق التالية أهمية خاصة بالنسبة إلى مداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي:
    4. Global preparatory activities carried out during the reporting period include: follow-up to Governing Council decisions on Habitat III; support to deliberations of the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat on Habitat III; mobilization of local Governments and other Habitat Agenda partners; mobilization of resources for the preparatory process and the conference itself; and establishment of the Habitat III secretariat. UN ٤ - شملت الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيد العالمي خلال هذه الفترة ما يلي: متابعة مقررات مجلس الإدارة بشأن الموئل الثالث؛ تقديم الدعم إلى مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة بشأن الموئل الثالث؛ تعبئة الحكومات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل؛ تعبئة الموارد لصالح العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه؛ إنشاء أمانة الموئل الثالث.
    But I must say that I listened to the proceedings of the morning with a growing sense of unreality. UN لكن، لا يسعني إلا أن أقول إنني استمعت إلى مداولات هذا الصباح بحسٍ متزايد من عدم الواقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد