We heard that technology choices will determine, to a large extent, the degree of climate change resulting from economic activity. | UN | 43- لقد سمعنا القول بأن الخيارات التكنولوجية ستحدد إلى مدى بعيد قدر تغير المناخ الناجم عن الأنشطة الاقتصادية. |
The Regional Director said that to a large extent UNICEF was already playing this role, and the revised CPD would reflect it more clearly. | UN | فرد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف تقوم فعلا بهذا الدور إلى مدى بعيد وأن ذلك سيتجلى في وثيقة البرنامج القطري. |
The natural resources endowment to a large extent determined the energy profile and affected the possibility of fuel switching. | UN | 9- إن كنوز الموارد الطبيعية تحدد إلى مدى بعيد أوضاع الطاقة وتؤثر على احتمال تغيير نوع الوقود. |
Provision of project preparation facilities coordinated by the Fund may go a long way in promoting a rational diversification programme for Africa. | UN | ويمكن لتوفير مرافق إعداد المشاريع التي يقوم بتنسيقها الصندوق أن يذهب إلى مدى بعيد في تعزيز برنامج تنويع رشيد لافريقيا. |
The bridge studies have to a very large extent been directed towards investigating the most appropriate structural solutions to meet the special conditions, particularly extreme water depths over a width of more than 10 km, in the Strait of Gibraltar. | UN | ووجهت الدراسات المتعلقة بالجسر إلى مدى بعيد نحو استقصاء أكثر الحلول الهيكلية ملاءمة لمواجهة الظروف الخاصة، ولا سيما أعماق المياه المفرطة على عرض يزيد عن ١٠ كلم، في مضيق جبل طارق. |
Such policies to a large extent determined the investment climate and overall stability in developing countries and countries with economies in transition. | UN | وتحدد هذه السياسات إلى مدى بعيد مناخ الاستثمار والاستقرار العام في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
62. Future industrial development depended to a large extent on improving education. | UN | 62- وتتوقف التنمية الصناعية في المستقبل إلى مدى بعيد على تحسين التعليم. |
The precise meaning of “adequacy” is to a large extent determined by prevailing social, economic, cultural, climatic, ecological and other conditions, while “sustainability” incorporates the notion of long-term availability and accessibility. | UN | والمعنى الدقيق لكلمة " كفاية " يتحدد إلى مدى بعيد بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الأوضاع السائدة على حين أن " الاستدامة " تنطوي على مفهوم توفر الغذاء وإمكان الحصول عليه في الأجل الطويل. |
The precise meaning of “adequacy” is to a large extent determined by prevailing social, economic, cultural, climatic, ecological and other conditions, while “sustainability” incorporates the notion of long-term availability and accessibility. | UN | والمعنى الدقيق لكلمة " كفاية " يتحدد إلى مدى بعيد بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الأوضاع السائدة على حين أن " الاستدامة " تنطوي على مفهوم توفر الغذاء وإمكان الحصول عليه في الأجل الطويل. |
The precise meaning of " adequacy " is to a large extent determined by prevailing social, economic, cultural, climatic, ecological and other conditions, while " sustainability " incorporates the notion of longterm availability and accessibility. | UN | والمعنى الدقيق لكلمة " كفاية " يتحدد إلى مدى بعيد بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الأوضاع السائدة، في حين أن " الاستدامة " تنطوي على مفهوم توفر الغذاء وإمكان الحصول عليه في الأجل الطويل. |
The precise meaning of " adequacy " is to a large extent determined by prevailing social, economic, cultural, climatic, ecological and other conditions, while " sustainability " incorporates the notion of longterm availability and accessibility. | UN | والمعنى الدقيق لكلمة " كفاية " يتحدد إلى مدى بعيد بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الأوضاع السائدة على حين أن " الاستدامة " تنطوي على مفهوم توفر الغذاء وإمكان الحصول عليه في الأجل الطويل. |
The precise meaning of " adequacy " is to a large extent determined by prevailing social, economic, cultural, climatic, ecological and other conditions, while " sustainability " incorporates the notion of long-term availability and accessibility. | UN | والمعنى الدقيق لكلمة " كفاية " يتحدد إلى مدى بعيد بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الأوضاع السائدة على حين أن " الاستدامة " تنطوي على مفهوم توفر الغذاء وإمكان الحصول عليه في الأجل الطويل. |
The precise meaning of " adequacy " is to a large extent determined by prevailing social, economic, cultural, climatic, ecological and other conditions, while " sustainability " incorporates the notion of longterm availability and accessibility. | UN | والمعنى الدقيق لكلمة " كفاية " يتحدد إلى مدى بعيد بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الأوضاع السائدة، في حين أن " الاستدامة " تنطوي على مفهوم توفر الغذاء وإمكان الحصول عليه في الأجل الطويل. |
The precise meaning of " adequacy " is to a large extent determined by prevailing social, economic, cultural, climatic, ecological and other conditions, while " sustainability " incorporates the notion of longterm availability and accessibility. | UN | والمعنى الدقيق لكلمة " كفاية " يتحدد إلى مدى بعيد بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الأوضاع السائدة، في حين أن " الاستدامة " تنطوي على مفهوم توفر الغذاء وإمكان الحصول عليه في الأجل الطويل. |
The precise meaning of `adequacy'is to a large extent determined by prevailing social, economic, cultural, climatic, ecological and other conditions, while `sustainability'incorporates the notion of long-term availability and accessibility " (ibid., para. 7). | UN | والمعنى الدقيق لكلمة " كفاية " يتحدد إلى مدى بعيد بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الأوضاع السائدة على حين أن " الاستدامة " تنطوي على مفهوم توفر الغذاء وإمكان الحصول عليه في الأجل الطويل " . (المرجع نفسه، الفقرة 7). |