ويكيبيديا

    "إلى مراكز الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to detention centres
        
    • to places of detention
        
    • to detention facilities
        
    • to the detention centres
        
    • to detention centers
        
    • in detention centres
        
    It was absolutely untrue that women returnees from China were sent to detention centres and subjected to severe punishment. UN ومن غير الصحيح أن النساء اللاتي يعدن من الصين يتم إرسالهن إلى مراكز الاحتجاز ويخضعن لعقاب شديد.
    The Government also agreed to cooperate on granting access to detention centres and on identifying mechanisms to avoid forced relocation. UN كما وافقت الحكومة على التعاون بشأن ضمان سبل الوصول إلى مراكز الاحتجاز وتعيين الآليات اللازمة لتجنب النـزوح القسري.
    An oversight commission had been established and its members had paid more than 400 visits to detention centres during the first half of 2009. UN وأُنشئت لجنة إشراف وقام أعضاؤها بأكثر من 400 زيارة إلى مراكز الاحتجاز خلال النصف الأول من عام 2009.
    The Special Rapporteur would further like to repeat his call to the authorities to re-engage with ICRC and allow free access to detention centres. UN كما يود أن يكرر نداءه الموجه إلى السلطات لإعادة التحاور مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والسماح لها بالوصول الحر إلى مراكز الاحتجاز.
    The Director of INPEC is asked to guarantee access by defence lawyers to detention centres. UN وتطلب إلى مدير المؤسسة الوطنية للإصلاحيات والسجون أن يكفل وصول محامي الدفاع إلى مراكز الاحتجاز.
    The Government will provide UNMISS with access to detention centres, court martial venues and civilian court sessions. UN ستتيح الحكومة للبعثة سبل الوصول إلى مراكز الاحتجاز ومرافق المحاكم العسكرية وجلسات المحاكم المدنية.
    Monthly visits to detention centres to follow up on files of juveniles and their conditions of detention UN إجراء زيارات شهرية إلى مراكز الاحتجاز لمتابعة ملفات الأحداث وظروف احتجازهم
    :: Monthly visits to detention centres to advise the Ministry of Justice on how to improve the situation of detainees UN :: القيام بزيارات شهرية إلى مراكز الاحتجاز لإسداء المشورة إلى وزارة العدل بشأن كيفية تحسين وضع المحتجزين
    When soldiers detained demonstrators, they would turn them over to units of the security forces who transported the protestors to detention centres. UN ويحيل الجنود المتظاهرين عند احتجازهم إلى وحدات تابعة لقوات الأمن تنقل المحتجين إلى مراكز الاحتجاز.
    :: Monthly visits to detention centres to follow up on files of juveniles and their conditions of detention UN :: إجراء زيارات شهرية إلى مراكز الاحتجاز لمتابعة ملفات الأحداث وظروف احتجازهم
    Survivors are deported to detention centres in the mainland. Open Subtitles تم ترحيلهم الناجون إلى مراكز الاحتجاز في البر الرئيسي.
    With regard to the protection of and assistance to persons detained in the United States, we improved the access of our consular personnel to detention centres, legal proceedings and shelters in Arizona, Texas and New Mexico. UN وفيما يتعلق بتوفير الحماية والرعاية للأشخاص المحتجزين في الولايات المتحدة الأمريكية، قمنا بتحسين وصول الموظفين القنصليين إلى مراكز الاحتجاز والتجهيز والإيواء في ولايات أريزونا وتكساس ونيو مكسيكو.
    26. Visits to detention centres of military camps will also take place. UN 26- وستُجرى أيضاً زيارات إلى مراكز الاحتجاز في معسكرات الجيش.
    Deploring the failure of the Syrian authorities to release all arbitrarily detained persons and grant access to detention centres to relevant humanitarian organizations with a view to ensuring the humane treatment of detainees, UN وإذ تعرب عن استيائها لعدم إطلاق السلطات السورية سراح جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا وعدم سماحها للمنظمات الإنسانية المعنية بالوصول إلى مراكز الاحتجاز بهدف كفالة المعاملة الإنسانية للمحتجزين،
    In general, judges could visit persons deprived of their liberty and, like civil society organizations, had free access to detention centres and young offenders' institutions. UN ويقوم رجال القضاء بشكل عام بزيارة الأشخاص المحرومين من الحرية، وتتاح لهم حرية الوصول إلى مراكز الاحتجاز والمراكز التي تأوي القصر الجانحين شأنهم في ذلك شأن منظمات المجتمع المدني.
    41. UNAMI has not been granted access to detention centres under the authority of the Interior Ministry. UN 41 - ولم تُمنح البعثة فرصة الدخول إلى مراكز الاحتجاز الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية.
    The State party should enforce the law requiring that access to places of detention be given to the Kenya Human Rights Commission. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنفذ القانون الذي يقضي بإتاحة سبل وصول اللجنة الكينية لحقوق الإنسان إلى مراكز الاحتجاز.
    At the same time, further provisions have been added to stipulate procedures for the prompt delivery of suspects to detention facilities for custody following their being taken into custody or arrested, their interrogation in the detention facility, and the audio and video recording of the interrogation process. UN وفي الوقت نفسه، أضيفت أحكام أخرى لتنص على إجراءات التسليم الفوري للمشتبه فيهم إلى مراكز الاحتجاز عقب احتجازهم أو القبض عليهم، واستجوابهم في مركز الاحتجاز، وتسجيل عملية الاستجواب بالصوت والصورة.
    In several incidents, detainees have returned to the detention centres of their own volition, apparently out of fear for their physical security. UN وفي عدة حوادث، عاد المحتجزون إلى مراكز الاحتجاز بمحض إرادتهم حفاظا، على ما يبدو على سلامتهم البدنية.
    This is in addition to the recommendation to allow the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism free access to detention centers. UN فضلاً عن توصية بإتاحة حرية وصول المقرر الخاص بتعزيز احترام حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب إلى مراكز الاحتجاز.
    Among other measures, it will be necessary to reinforce the judicial system and the protection of both members of the judiciary and victims, to improve the conditions of detention centres with due regard to the findings of the international mission on human rights and prisons in Colombia, as well as to avoid the entry of arms in detention centres. UN وسيلزم في ذلك اتخاذ تدابير شتى، من بينها تعزيز النظام القضائي وحماية أعضاء الهيئة القضائية والضحايا على السواء، وتحسين أوضاع مراكز الاحتجاز مع المراعاة الواجبة لما خلصت إليه البعثة الدولية المعنية بحقوق الإنسان والسجون في كولومبيا من نتائج، فضلاً عن تحاشي إدخال الأسلحة إلى مراكز الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد