ويكيبيديا

    "إلى مراكز الشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to police stations
        
    • to the police station
        
    • to the police stations
        
    • at police stations
        
    • a police station
        
    • to the police on
        
    • in police stations
        
    There were also those who had been summoned to police stations to give statements in accordance with Section 112 of the Criminal Procedure Code. UN وهناك أيضاً من جرى استدعاؤهم إلى مراكز الشرطة للإدلاء بأقوالهم وفقاً للمادة 112 من قانون الإجراءات الجنائية.
    The digital data management system is expected to expand to police stations in each Dzongkhag. UN ومن المتوقع أن يتوسع نظام إدارة البيانات الرقمية ليصل إلى مراكز الشرطة في كل مقاطعة.
    In " Somaliland " the Rule of Law and Security programme has supplied equipment to police stations and provided training to police officers. UN وفي أرض الصومال قدم برنامج سيادة القانون والأمن الجديد المعدات إلى مراكز الشرطة ووفّر التدريب لضباط الشرطة.
    When reporting violence, men must accompany them to the police station. UN وحينما يقمن بالإبلاغ عن حوادث العنف، يتعين أن يصحبهن الرجال إلى مراكز الشرطة.
    The only evidence she has is the instruction by the Ministry of National Security to the police stations ordering to detain her and her family in case of any attempt to leave the territory of the city. UN ويتمثل الدليل الوحيد لديها في التعليمات التي أصدرتها وزارة الأمن القومي إلى مراكز الشرطة باحتجازها وأسرتها في حالة قيامها بأي محاولة لمغادرة إقليم المدينة.
    At least 15 countries have also created dedicated police units or added gender desks to police stations. UN كما أنشأ 15 بلدا على الأقل وحدات شرطة مخصصة لهذا الغرض أو أضافت مكاتب للشؤون الجنسانية إلى مراكز الشرطة.
    Ethnic Albanians were often arbitrarily detained, taken hostage, subjected to torture, or summoned to police stations without any pretext. UN وغالبا ما يحجز ذوو اﻷصل اﻷلباني حجزا تعسفيا، ويؤخذون كرهائن ويتعرضون للتعذيب، أو يستدعون إلى مراكز الشرطة دون أي سبب.
    In addition, OHCHR organized joint visits with prosecutors to police stations, allowing prosecutors to interact with local police officers, check police registry books and inspect police cells. UN وأجرت المفوضية كذلك زيارات مشتركة إلى مراكز الشرطة مع المدّعين العامين ما مكنهم من التفاعل مع ضباط الشرطة المحليين والتحقق من سجلات الشرطة وتفقّد الزنزانات.
    CoE ECRI echoed these concerns and stated that there seemed to be cases of police harassment of members of minorities who had come to police stations to bring a complaint. UN ورددت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب هذه الشواغل وذكرت أن ثمة، على ما يبدو، حالات مضايقات من جانب الشرطة تعرض لها أفراد منتمون إلى أقليات حضروا إلى مراكز الشرطة لتقديم شكوى.
    74. This process is expected to extend to police stations outside the capital in 2012. UN 74- ومن المقرّر توسيع نطاق هذه العمليات في عام ٢٠١٢ لتصل إلى مراكز الشرطة في داخل البلد.
    They have disappeared or were taken to police stations where they were beaten and forced to renounce from " unorthodox " Islam. UN فقد اختفوا أو أُخِذوا إلى مراكز الشرطة حيث تعرضوا للضرب وأُجبروا على التخلي عن الإسلام " غير العرفي " (93).
    298. When non-governmental organizations try to assist the families of the victims by going to police stations and military camps to inquire about the disappeared, they are reportedly either harassed or not welcomed by the police and the military. UN 298- ويُذكر أنه عندما تحاول المنظمات غير الحكومية مساعدة أسر الضحايا بذهابها إلى مراكز الشرطة ومعسكرات الجيش للسؤال عن المختفين، فإنها تتعرض لمضايقات الشرطة والجيش أو لا تجد ترحيباً منهما.
    23. According to the various authorities encountered during visits to police stations, the different categories of detainees are clearly segregated. UN 23- وأفاد مختلف المسؤولين الذين قابلهم المقرر الخاص خلال زياراته إلى مراكز الشرطة بانفصال أماكن احتجاز كل فئة عن الأخرى تماماً.
    It also has access to police stations and prisoners kept there, enjoying the extensive cooperation of local and national leaders in its search for information on respect for human rights and in its action taken to improve the situation. UN وبذلك يمكن لها الوصول إلى مراكز الشرطة والمحتجزين الموجودين فيها مما يمكﱢنها من التعاون على نطاق واسع مع المسؤولين المحليين والوطنيين خلال البحث عن المعلومات ذات الصلة باحترام حقوق اﻹنسان، أثناء المحاولات التي تقوم بها من أجل تحسين الوضع.
    And these people, instead of bringing the prisoners of war to police stations or camps, they killed them " . UN وقد قام هؤلاء اﻷشخاص بقتل أسرى الحرب بدلا من إحضارهم إلى مراكز الشرطة أو المخيمات " .
    Visits to police stations and mobile patrols are regularly carried out to hold discussions with the Mozambican Police, to meet the general public and to gather information about police activities, as well as to represent ONUMOZ in the remotest parts of the country. UN ويجري القيام بزيارات منتظمة إلى مراكز الشرطة والداوريات المتنقلة ﻹجراء مناقشات مع الشرطة الموزامبيقية، ولمقابلة الجمهور العام، ولجمع المعلومات عن أنشطة الشرطة، وكذلك لتمثيل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في أقصى أطراف البلد.
    However, notwithstanding the agreement of the Government of Mozambique and RENAMO that an enlarged presence of CIVPOL would enhance the peace process, CIVPOL initially faced a number of difficulties in carrying out its mandate, especially as regards access to information and visits to police stations and prisons. UN غير أنه بغض النظر عن اتفاق حكومة موزامبيق وحركة رينامو على أن توسيع وجود شرطة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يعزز عملية السلم، واجهت شرطة اﻷمم المتحدة في البداية عددا من الصعوبات في الاضطلاع بولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بإمكان الوصول إلى المعلومات والقيام بزيارات إلى مراكز الشرطة والسجون.
    The Special Rapporteur was informed that at times migration authorities stop migrants at the border and take them arbitrarily to the police station where they are asked for money or sexual favours in exchange for their release. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة بأن سلطات الهجرة توقف أحياناً المهاجرين على الحدود وتقتادهم تعسفياً إلى مراكز الشرطة حيث يُطلب منهم دفع مبالغ مالية أو إجبارهم على ممارسة الجنس مقابل إطلاق سراحهم.
    The only evidence she has is the instruction by the Ministry of National Security to the police stations ordering to detain her and her family in case of any attempt to leave the territory of the city. UN ويتمثل الدليل الوحيد لديها في الأمر الذي أصدرته وزارة الأمن القومي إلى مراكز الشرطة باحتجازها وأسرتها في حالة قيامها بأي محاولة لمغادرة إقليم المدينة.
    The source said that many such persons continued to arrive at police stations and security offices in order to take advantage of the amnesty period set by the Ministry of the Interior for exemption from legal repercussions and prosecution for those who voluntarily surrendered to the authorities. UN وأوضح المصدر أن العديد من المتورطين استمروا بالحضور إلى مراكز الشرطة والأمن للاستفادة من المهلة التي حددتها وزارة الداخلية لإعفائهم من التبعات القانونية وعدم ملاحقتهم في حال سلّموا أنفسهم للسلطات المختصة.
    :: The AHTU is to be notified by the State Government as a police station for the entire district for registration and investigation of all cases relating to the crime of Human Trafficking which would be in addition to the other Police Stations in the District. UN :: وتُبلَغ حكومة الولاية الوحدة بوصفها مركز شرطة للمقاطعة بأكملها لتسجيل جميع الحالات المتعلقة بجريمة الاتجار بالبشر والتحقيق فيها وذلك إضافة إلى مراكز الشرطة الأخرى في المقاطعة.
    Others have been summoned to report to the police on a regular basis and repeatedly interrogated about their organization. UN وأُمر آخرون بالحضور إلى مراكز الشرطة بشكل منتظم واستجوبوا مراراً عن منظماتهم.
    Nevertheless, in the case of violence against women, the women's movement believes that, although it prevents the limitation of a high number of lawsuits filed in police stations that are not submitted to the Judicial Branch, the law contributes to the carelessness regarding violence against women, since it conceptually reduces its importance and gravity and deals with such crimes in a simplified manner. UN ومع ذلك، في حالة العنف ضد المرأة، تعتقد الحركات النسائية أن القانون، وإن كان يبطل القيد الذي يقضي بمنع تقديم عدد كبير من القضايا التي تقدم إلى مراكز الشرطة ولا تقدم إلى الفرع القضائي، فإنه يسهم في إهمال العنف ضد المرأة، لأنه يخفض مفهومياً أهمية وخطورة هذه الجرائم ويتعامل معها بطريقة مبسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد