ويكيبيديا

    "إلى مرحلة متقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at an advanced stage
        
    • into high gear
        
    • advanced stages
        
    • an advanced stage of
        
    • to an advanced stage
        
    • well advanced
        
    • a very advanced stage
        
    The draft Environment Act, which contained a provision controlling the import of ozone-depleting substances, was at an advanced stage of preparation. UN ووصل إعداد مشروع قانون البيئة، الذي يحتوي على حكم يفرض رقابة على استيراد المواد المستنفدة للأوزون، إلى مرحلة متقدمة.
    The Group of 77 and China was encouraged to learn that negotiations for a protocol on biosafety were at an advanced stage. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين يشجعها ما علمته من أن المشاورات بشأن وضع بروتوكول للسلامة اﻹحيائية قد وصلت إلى مرحلة متقدمة.
    The bill is currently at an advanced stage of becoming law. UN ومشروع القانون وصل اﻵن إلى مرحلة متقدمة لكي يصبح قانوناً.
    The Philippines hopes that when the Conference on Disarmament resumes its work in January 2010, it can immediately go into high gear by quickly resolving the issues relating to its programme of work and start the process of negotiating a treaty on fissile materials as soon as possible. UN وتأمل الفلبين في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح عندما يستأنف عمله في كانون الثاني/يناير 2010، من الانتقال على الفور إلى مرحلة متقدمة عن طريق الحسم السريع للمسائل المتعلقة ببرنامج عمله وأن يبدأ عملية التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن.
    (g) Since 1991, municipal " outline " development plans have been approved for 29 of the 81 Arab local authorities, and outline plans for five others are in advanced stages of the preparation and approval process. UN (ز) منذ عام 1991 ووفق على خطط تنمية " مبدئية " للبلديات في 29 سلطة محلية عربية من مجموع 81، كما أن هناك خططاً مبدئية لخمس بلديات أخرى وصلت إلى مرحلة متقدمة في عملية الإعداد والموافقة.
    The work on establishing the Commission has progressed to an advanced stage. UN وقد وصل العمل على إنشاء هذه اللجنة إلى مرحلة متقدمة.
    This is the result of investments of US$ 2 billion already completed or at an advanced stage of execution. UN وقد تحقق ذلك نتيجة لاستثمارات قيمتها مليارا دولار أمريكي انجزت بالفعل أو وصل تنفيذها إلى مرحلة متقدمة.
    Moreover, the promulgation of a model law to address issues relating to stigma and discrimination is at an advanced stage. UN علاوة على ذلك، وصل سن قانون نموذجي لمعالجة المسائل المتعلقة بالوصم بالعار والتمييز إلى مرحلة متقدمة.
    The next step was to consider women's contribution as caregivers for older persons, particularly as Uruguay was at an advanced stage of demographic transition. UN والخطوة القادمة تتمثل في تقدير مساهمة المرأة في تقديم الرعاية للأشخاص المسنين، لا سيما أن أوروغواي وصلت إلى مرحلة متقدمة في التحول الديموغرافي.
    Discussions were also at an advanced stage with respect to the support to be provided through the strategy for the deployment of local administrative personnel. UN ووصلت المناقشات إلى مرحلة متقدمة فيما يتعلق بتوفير الدعم من خلال استراتيجية نشر أفراد الهيئات الإدارية المحلية.
    Negotiations to revive the East African Community are at an advanced stage. UN ووصلت المفاوضات الرامية إلى إحياء رابطة جماعة شرق أفريقيا إلى مرحلة متقدمة.
    Steps to sign space agreements with Argentina, Colombia, Germany, Guatemala, India, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are at an advanced stage. UN ووصلت الخطوات الرامية إلى التوقيع على اتفاقات فضاء مع الأرجنتين وألمانيا وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكولومبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والهند إلى مرحلة متقدمة.
    Negotiations are at an advanced stage for the Global Fund to join the pool funding system. UN ووصلت المفاوضات مع الصندوق العالمي إلى مرحلة متقدمة كي ينضم إلى نظام التجميع التمويلي.
    It is therefore important to note that three of them are at an advanced stage. UN ولذلك، من الأهمية بمكان ملاحظة أن ثلاث من هذه المحاكمات وصلت إلى مرحلة متقدمة.
    In addition, many UNIDO projects for Afghanistan were at an advanced stage of preparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مشاريع لليونيدو لصالح أفغانستان وصلت عملية إعداد الكثير منها إلى مرحلة متقدمة.
    Plans for deployment to the counties where UNMIL has begun the disarmament of combatants are at an advanced stage. UN ووصلت خطط التوزيع على المقاطعات التي بدأت فيها البعثة عملية نزع سلاح المقاتلين إلى مرحلة متقدمة.
    9. Projects from the Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations System were completed or reached advanced stages, such as the common framework for vendor eligibility, a feasibility study for common treasury services and a review of human resources management at the country level. UN 9 - وأكملت مشروعات من خطة العمل لتنسيق ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة أو وصلت إلى مرحلة متقدمة من التنفيذ مثل الإطار العام لأهلية البائعين ودراسة نظرية عن خدمات أمين خزانة مشترك واستعراض لإدارة الموارد البشرية على المستوى القطري.
    This means his condition has moved to an advanced stage. Open Subtitles وهذا يعني و انتقل حالته إلى مرحلة متقدمة.
    In Europe, discussions on the new draft system are well advanced. UN وفي أوروبا، وصلت المناقشات بشأن مشروع النظام الجديد إلى مرحلة متقدمة للغاية.
    Constitutional reviews were also under way in Anguilla, the Cayman Islands, the Falkland Islands, Montserrat and Saint Helena; in some cases, negotiations were of a very advanced stage. UN كما تجري مراجعات دستورية في أنغيلا وجزر كايمان وجزر فوكلاند، ومونتسيرات وسانت هيلينا. ووصلت المفاوضات في بعض الحالات إلى مرحلة متقدمة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد