ويكيبيديا

    "إلى مركز احتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to a detention centre
        
    • to detention centres
        
    • to the detention facility
        
    • to the short-stay residential facility
        
    • to a detention facility
        
    • into a detention centre
        
    • to the High Island Detention Centre
        
    Later, he was transferred to a detention centre for foreigners awaiting deportation. UN وفيما بعد نُقل إلى مركز احتجاز للأجانب المنتظرين الترحيل.
    While in custody, the suspect was detained at the police station, then, if an arrest warrant was issued, transferred to a detention centre. UN وأثناء النظارة يُحتفظ بالمشتبه فيه في مركز الشرطة فإذا صدر أمر باحتجازه نُقل إلى مركز احتجاز.
    As soon as the detention order had been issued, the person was transferred to a detention centre. UN وحال صدور أمر الاحتجاز يُنقل المتهم إلى مركز احتجاز.
    Mr. Al Jazairy spent the first few months in Mecca Prison before being transferred consecutively to detention centres in Taif and Al Ahsa. UN 6- وقضى السيد الجزائري الأشهر الأولى في سجن مكة قبل أن ينقل إلى مركز احتجاز في الطائف ثم في الإحساء.
    Together with other opposition leaders he was taken to the detention facility in Independence Square in Minsk. UN واقتيد رفقة زعماء معارضة آخرين إلى مركز احتجاز في ساحة الاستقلال في مينسك.
    7.3 According to information contained in press articles submitted by the complainant, in July 2007, 13 of the 23 alleged victims were repatriated, 4 were sent to Portugal and 5 were taken to the short-stay residential facility for immigrants (CETI) in Melilla, Spain. UN 7-3 ووفقاً لمعلومات المصدر الصحفي الذي استشهد به صاحب الشكوى، فإن 13 شخصاً من الأشخاص الثلاثة وعشرين المعنيين قد أعيدوا إلى أوطانهم، وأربعة منهم أرسلوا إلى البرتغال وخمسة نُقلوا إلى مركز احتجاز المهاجرين في مليلية بإسبانيا.
    The independent expert witnessed these abhorrent conditions first-hand during a visit to a detention centre in Logar. UN وقد شهد الخبير المستقل بنفسه هذه الأوضاع المروعة أثناء زيارة قام بها إلى مركز احتجاز في لوغار.
    His request to be transferred to a detention centre in Bogotá was turned down three times. UN وقد رفض طلبه بنقله إلى مركز احتجاز في بوغوتا ثلاث مرات.
    It seemed as though some were held in police custody for days or even weeks at a time before being transferred to a detention centre. UN ويُحتفظ ببعضهم على ما يبدو في مخفر الشرطة لعدة أيام، بل أسابيع، قبل نقلهم إلى مركز احتجاز.
    After three months in detention in Kabul, he was transferred to a detention centre of the United States military forces at Baghram Air Base, outside Kabul. UN وبعد الاحتجاز لمدة ثلاثة أشهر في كابول، نُقِل إلى مركز احتجاز تابع للقوات العسكرية الأمريكية في قاعدة باغرام الجوية خارج كابول.
    9. The source further states that from detention in Jordan, Messrs. Salah Nasser Salim `Ali and Muhammad Farah Ahmed Bashmilah were transferred to a detention centre under United States control. UN 9- كما يقول الصدر إن السيد صلاح ناصر سالم علي والسيد محمد فرج أحمد باشميلة نُقلا من السجن في الأردن إلى مركز احتجاز خاضع لسيطرة الولايات المتحدة.
    The Special Rapporteur was informed that after their arrest they were taken to a detention centre where they were interrogated for periods between one to two weeks, after which they confessed. UN وعلم المقرر الخاص أنه بعد إلقاء القبض عليهم أُخذوا إلى مركز احتجاز حيث جرت عملية استجواب لهم لفترات تراوحت بين أسبوع وأسبوعين، أدلوا على إثرها باعترافاتهم.
    The author goes on to say that article 155 of the Code of Criminal Procedure stipulates that a person cannot be held in custody for more than three days, after which he or she must be transferred to a detention centre. UN وتستطرد صاحبة البلاغ قائلة إن المادة 155 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على أنه لا يجوز حبس أي شخص حبساً احتياطياً لأكثر من ثلاثة أيام يتعين بعدها إحالته إلى مركز احتجاز.
    According to the State party's sources, such a person will be arrested at the airport upon arrival, transported to a detention centre and placed under the supervision of a public prosecutor. UN ووفقا لمصادر الدولة الطرف، فإن مثل هذا الشخص سيلقى القبض عليه في المطار عند وصوله، وسينقل إلى مركز احتجاز ويوضع تحت إشراف المدعي العام.
    8. Upon his arrival in Riyadh, Mr. al Hussain was transferred to a detention centre run by the Ministry of the Interior. UN 8- ولدى وصوله إلى الرياض، نُقل السيد آل حسين إلى مركز احتجاز يخضع لإدارة وزارة الداخلية.
    5.1 On 14 July 2004, the complainant informed the Committee that, on 17 June 2004, he and his family were arrested and brought to a detention centre, awaiting expulsion the next day. UN 5-1 في 14 تموز/يوليه 2004، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة أنه في 17 حزيران/يونيه 2004 اعتقل هو وأسرته ونقلوا إلى مركز احتجاز في انتظار طردهم في اليوم التالي.
    5.1 On 14 July 2004, the complainant informed the Committee that, on 17 June 2004, he and his family were arrested and brought to a detention centre, awaiting expulsion the next day. UN 5-1 في 14 تموز/يوليه 2004، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة أنه في 17 حزيران/يونيه 2004 اعتقل هو وأسرته ونقلوا إلى مركز احتجاز في انتظار طردهم في اليوم التالي.
    On 6 March, Ta Mok, the former Khmer Rouge military commander of the south—west region, was arrested in northern Cambodia and brought to a detention centre in Phnom Penh. UN وفي 6 آذار/مارس، ألقي القبض في شمال كمبوديا على تا هوك، القائد العسكري السابق للخمير الحمر في المنطقة الجنوبية الغربية، ونقل إلى مركز احتجاز في فنوم بنه.
    (c) Accelerate the long-awaited opening of the Pastrogor transit centre in order to correct the current practice of transferring asylum seekers to detention centres because of inadequate reception facilities; UN (ج) التعجيل بالافتتاح المنتظر منذ أمد طويل لمركز العبور باستروغور من أجل تصحيح الممارسة الحالية المتمثلة في نقل طالبي اللجوء إلى مركز احتجاز بسبب عدم كفاية مرافق الاستقبال؛
    2.3 On 28 May 2005, the Uzbek General Prosecutor's Office issued an authorisation for Maksudov's placement in custody, and his transportation to the detention facility of the Uzbek Ministry of Internal Affairs in the Andijan region. UN 2-3 وفي 28 أيار/مايو 2005، أصدر مكتب المدعي العام الأوزبكي إذناً باحتجاز مقصودوف ونقله إلى مركز احتجاز وزارة الداخلية في منطقة أنديجان.
    7.3 According to information contained in press articles submitted by the complainant, in July 2007, 13 of the 23 alleged victims were repatriated, 4 were sent to Portugal and 5 were taken to the short-stay residential facility for immigrants (CETI) in Melilla, Spain. UN 7-3 ووفقاً لمعلومات المصدر الصحفي الذي استشهد به صاحب الشكوى، فإن 13 شخصاً من الأشخاص الثلاثة وعشرين المعنيين قد أعيدوا إلى أوطانهم، وأربعة منهم أرسلوا إلى البرتغال وخمسة نُقلوا إلى مركز احتجاز المهاجرين في مليلية بإسبانيا.
    Upon arrival at the airport in Amman, however, he was taken to a detention facility of the Jordanian intelligence service, where he was interrogated about a past stay in Afghanistan and tortured repeatedly for four days. UN وعند وصوله إلى مطار عمان، نُقِل إلى مركز احتجاز تابع لإدارة الاستخبارات الأردنية حيث جرى التحقيق معه بشأن فترة إقامته السابقة في أفغانستان وتعرض للتعذيب بصورة متكررة لمدة أربعة أيام.
    It is managed by a private company, the Dyambu Trust, which has undertaken to convert huts formerly used by black South African miners into a detention centre for immigrants without papers. UN وأوكلت إدارته إلى شركة ديامبو تراست الخاصة التي تعهدت بتحويل معسكرات القصَّر السود من مواطني جنوب أفريقيا إلى مركز احتجاز للمهاجرين الذين لا يحملون أوراقاً.
    117. On 29 May 1995, the disciplined forces faced fierce resistance when 1,500 Vietnamese migrants in a section of the Whitehead Detention Centre were transferred to the High Island Detention Centre. UN ٧١١- وفي ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، واجهت القوات النظامية مقاومة وحشية لدى نقل ٠٠٥ ١ من المهاجرين الفييتناميين من أحد أجنحة مركز احتجاز وايتهيد إلى مركز احتجاز هاي آيلاند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد