As everyone knows, we are working arduously to put Bolivia back on track by drafting a new constitution. | UN | وكما يعلم الجميع، نحن نعمل جاهدين لإعادة بوليفيا إلى مسارها الصحيح من خلال إعداد دستور جديد. |
It wasn't easy, but she got her life back on track. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً، لكنها وضَعت حياتها إلى مسارها الصحيح. |
It's taken me three years to get it back on track, | Open Subtitles | , لقد تطلب مني ثلاث سنوات لإعادتها إلى مسارها الصحيح |
We earnestly hope that a solution will be found to the crisis and that the peace process will be put back on track. | UN | ويحدونا أمل جدي في العثور على حل لهذه الأزمة وفي إعادة عملية السلام إلى مسارها الصحيح. |
The special meeting in Amman on 23 September 1996 had set the process on the right track. | UN | وقد أعاد الاجتماع الخاص في عمان يوم ٢٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ العملية إلى مسارها الصحيح. |
We have noted that the two parties have resumed talks, but a great deal needs to be done to bring the peace process back on track. | UN | وقد لاحظــنا أن الطرفـين استأنفا المحادثات، ولكن يلزم القيام بالكثير ﻹعــادة عمليــة الســلام إلى مسارها الصحيح. |
He called on the sponsors of the peace process to use their influence to bring that process back on track. | UN | ودعا راعي عملية السلام إلى المضي قدما في استخدام نفوذهم من أجل إعادتها إلى مسارها الصحيح. |
Recently, the United States intensified its efforts, including at the highest level, to bring the process back on track. | UN | في الفترة اﻷخيرة كثفت الولايات المتحدة من جهودها، بما في ذلك على أعلى المستويات، ﻹعادة العملية إلى مسارها الصحيح. |
The Third Biennial Meeting has put the United Nations small arms process back on track. | UN | والاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين أعاد عملية الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة إلى مسارها الصحيح. |
We believe that, in order to accomplish that task, we must spare no effort to put the disarmament process back on track. | UN | ونعتقد أنه في سبيل إنجاز هذه المهمة علينا ألا نألو جهدا كي نعيد عملية نزع السلاح إلى مسارها الصحيح. |
In that regard, we will continue to call for the revival of the roadmap and further intensive efforts by the Quartet and the parties concerned to bring the peace process back on track. | UN | وفي ذلك الصدد، سوف نستمر في الدعوة إلى إحياء خارطة الطريق وإلى بذل المزيد من الجهود المكثفة من قِبَل أعضاء المجموعة الرباعية والأطراف المعنية لإعادة عملية السلام إلى مسارها الصحيح. |
It called upon both parties to seize the opportunity offered to put the Middle East peace process back on track. | UN | ودعا الطرفين إلى اغتنام هذه الفرصة لإعادة عملية السلام في الشرق الأوسط إلى مسارها الصحيح. |
The Panel has been engaged in intensive discussions with the parties to try to get the Abyei process back on track. | UN | وشارك فريق التنفيذ في مناقشات مكثفة مع الطرفين لمحاولة إعادة عملية أبيي إلى مسارها الصحيح. |
Helping developing countries get development back on track after natural disasters should also be examined. | UN | وينبغي أيضاً دراسة مسألة مساعدة البلدان النامية لإعادة التنمية إلى مسارها الصحيح في أعقاب الكوارث الطبيعية. |
If it doesn't get right back on track then I could go to jail. | Open Subtitles | وإذا لم تعد الأمور إلى مسارها الصحيح فقد أدخل السجن. |
5 million, to put your old days and my business back on track. | Open Subtitles | 5 ملايين، لوضع أيامك القديمة وعملي إلى مسارها الصحيح. |
Were it not for me, the resonator would not have been released and our plan now back on track. | Open Subtitles | لولاي لما تم إطلاق سراح المرنان وعادت خطتنا إلى مسارها الصحيح |
O.J. Is gonna stay with us in Quahog until I can help him get his life back on track. | Open Subtitles | حتى أستطيع مساعدته في إعادة حياته إلى مسارها الصحيح |
But I found this crystal, and it gives me hope that things can get put back on track. | Open Subtitles | لكنني وجدتُ هذه البلورة وهي تعطيني الأمل ان الأمور يمكن ان ترجع إلى مسارها الصحيح |
Not all of them, but a lot of them worked really hard to get people's lives back on track. | Open Subtitles | لم يكن جميعهم ، بل عملت الكثير منهم بجد للحصول على حياة الناس إلى مسارها الصحيح. |
All these developments should help lay the groundwork for rebuilding confidence and for getting the peace process in the Middle East back on the right track once again. | UN | ومن شأن هذه التطورات جميعاً أن تساعد على تمهيد المسرح لإعادة بناء الثقة وإعادة عملية السلام في الشرق الأوسط إلى مسارها الصحيح من جديد. |