ويكيبيديا

    "إلى مساعدة البلدان على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to help countries
        
    • to assist countries to
        
    • to assist countries in
        
    • helping countries to
        
    • help countries to
        
    A number of international and regional initiatives were under way to help countries improve their physical protection of nuclear material. UN وهناك عدد من المبادرات الدولية والإقليمية التي ترمي إلى مساعدة البلدان على حسين حمايتها المادية للمواد النووية.
    A number of international and regional initiatives were under way to help countries improve their physical protection of nuclear material. UN وهناك عدد من المبادرات الدولية والإقليمية التي ترمي إلى مساعدة البلدان على حسين حمايتها المادية للمواد النووية.
    A detailed manual has also been published by OIE to assist countries to conduct either qualitative or quantitative risk assessments. UN كما أصدرت المنظمة دليلاً مفصلاً يرمي إلى مساعدة البلدان على القيام بعمليات تقييم المخاطر النوعية أو الكمية.
    These aspects are covered by both generic and specific UNEP activities that aim to assist countries to control the illegal traffic in chemicals and thereby to fulfil the objectives set out in paragraph 18 of the Overarching Policy Strategy. UN وتغطي أنشطة اليونيب العامة والمحدَّدة هذه الجوانب وهي تهدف إلى مساعدة البلدان على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية، ومن ثم على بلوغ الأهداف التي رسمتها الفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة.
    We must increase efforts to assist countries in adopting laws and building the institutions necessary to give effect to international standards. UN ويتعين علينا مضاعفة الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان على سن القوانين وبناء المؤسسات الضرورية لإنفاذ المعايير الدولية.
    Measures designed to assist countries in addressing the consequences of demographic trends at different transition stages should be elaborated. UN وينبغي وضع تدابير تهدف إلى مساعدة البلدان على التصدي لعواقب الاتجاهات الديموغرافية في مختلف مراحل الانتقال.
    In particular, the UNDP poverty and environment initiative is geared towards helping countries to integrate the environmental concerns of the poor into poverty reduction strategies and policies, identify practical measures for their implementation and share their experience and good practices. UN وتهدف مبادرة البرنامج الإنمائي المتعلقة بالفقر والبيئة، بوجه خاص، إلى مساعدة البلدان على دمج الشواغل البيئية للفقراء في استراتيجيات وسياسات الحد من الفقر، وتحديد السبل العملية لتنفيذها، وتبادل الخبرات والممارسات الفضلى.
    Building on this experience from countries and international partners, the World Bank Group is currently finalizing a first operational framework to help countries to implement comprehensive financial protection strategies. UN وبناء على هذه التجربة من البلدان والشركاء الدوليين، تقوم مجموعة البنك الدولي حاليا بوضع الصيغة النهائية لأول إطار تنفيذي يهدف إلى مساعدة البلدان على تنفيذ استراتيجيات شاملة للحماية المالية.
    The APF is intended to help countries respond to these challenges by developing national drought management policies (NDMPs) and a broad array of related national laws, regulations and programmes for supporting, funding and mitigating the impacts of drought on humans, animals, industry, agriculture and the environment. UN ويهدف إطار سياسات الدعوة إلى مساعدة البلدان على التصدي لهذه التحديات، بوضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف ومصفوفة واسعة من القوانين واللوائح والبرامج الوطنية ذات الصلة من أجل دعم وتمويل جهود مكافحة الجفاف والتخفيف من آثاره على الإنسان والحيوانات والصناعة والزراعة والبيئة.
    11. The CDM also contributes to the financing of projects designed to help countries adapt to the effects of climate change. UN 11- وتسهم آلية التنمية النظيفة أيضاً في تمويل المشاريع التي تهدف إلى مساعدة البلدان على التكيف مع آثار تغير المناخ.
    We need to help countries build on the United Nations normative agenda and the Organization's policy knowledge and advice, including by involving non-resident agencies. UN كما أننا بحاجة إلى مساعدة البلدان على البناء على جدول أعمال الأمم المتحدة المعياري ومعارف ومشورة المنظمة في مجال السياسات، بما في ذلك من خلال إشراك الوكالات غير المقيمة.
    In the case of developing economies, particularly in the LDCs, there was a need for new initiatives to help countries deal with and avoid debt crises. UN وفي حالة الاقتصادات النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً، توجد حاجة إلى إطلاق مبادرات جديدة ترمي إلى مساعدة البلدان على التعامل مع أزمات الديون وتجنبها.
    UNICEF has strongly promoted a child-sensitive view of social protection and has recognized the need to help countries strengthen their social welfare institutions. UN وروجت اليونيسيف بقوة لنظرة تراعي احتياجات الطفل في مجال الحماية الاجتماعية وسلمت بالحاجة إلى مساعدة البلدان على تعزيز مؤسسات الرعاية الاجتماعية فيها.
    26. Several United Nations agencies have sought to assist countries to better understand how people overcome poverty in specific national/local settings. UN 26 - وقد سعت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة إلى مساعدة البلدان على زيادة فهمها للسبل التي ينتهجها الناس في التغلب على الفقر في بيئات وطنية ومحلية معينة.
    The cClearinghouse on sound management of chemicals is a global programme to assist countries to improve their capacity with respect toin the sound management of chemicals. UN 84- ويمثل مركز التنسيق الخاص بالإدارة السليمة للمواد الكيماوية برنامجا عالميا يهدف إلى مساعدة البلدان على تحسين قدراتها فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيماوية.
    The Education for All Fast Track Initiative, the most important mechanism of international assistance for education, was designed to assist countries to achieve millennium development goal 2 and the Education for All goals, and pays particular attention to the adequate management of domestic resources by recipient countries. UN وتهدف مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، التي تشكل أهم آلية لتقديم المساعدة الدولية للتعليم، إلى مساعدة البلدان على تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التعليم للجميع، وتولي اهتماما خاصا بالإدارة المناسبة للموارد المحلية من جانب البلدان المتلقية.
    14. Given the growing importance of regional and interregional initiatives, we encourage UNCTAD to further develop capabilities designed to assist countries to participate effectively in these initiatives, while ensuring functional and coherent linkages with the multilateral system. UN 14- نظراً لتزايد أهمية المبادرات الإقليمية والأقاليمية، نُشجّع الأونكتاد على مزيد تطوير القدرات الرامية إلى مساعدة البلدان على المشاركة بشكل فعال في هذه المبادرات، وفي نفس الوقت ضمان إقامة روابط عملية ومتماسكة مع النظام المتعدد الأطراف.
    The development results framework defines the organization's work on the ICPD agenda, setting out the areas where UNFPA is seeking to assist countries in improving high-level developmental and health outcomes. UN :: يحدد تطور إطار النتائج عمل المنظمة بشأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مع تحديد المجالات التي يسعى فيها الصندوق إلى مساعدة البلدان على تحسين النتائج الرفيعة المستوى الإنمائية والصحية.
    Moreover, there is an appreciation of the need to assist countries in managing their natural resources for the long-term development and welfare of their populations. UN وإضافة إلى هذا فإن المجتمع الدولي أصبح يقدر الحاجة إلى مساعدة البلدان على أن تدير مواردها الطبيعية بما يحقِّق لسكانها التنمية والرفاه على المدى الطويل.
    OECD co-manages the regulatory governance initiative, which aims to assist countries in promoting a favourable climate for investment. UN وتشارك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في إدارة مبادرة الإدارة التنظيمية، التي تهدف إلى مساعدة البلدان على تعزيز تحقيق مناخ موات للاستثمار.
    Therefore, there is an urgent need to assist countries in these efforts and to inform them about existing information society measurement efforts in other countries. UN ومن ثم هناك حاجة ماسة إلى مساعدة البلدان على الاضطلاع بتلك الجهود وإطلاعها على الجهود المبذولة في بلدان أخرى للقيام بعمليات قياس مجتمع المعلومات.
    In this regard, it was noted that pressures, sanctions, embargoes, conflicts and foreign occupation were all obstacles to the realization of the right to development and not conducive to helping countries to promote human rights and pursue sustainable development. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الضغوط والعقوبات والحظر والنزاعات والاحتلال الأجنبي أمور تشكل جميعها عقبات تحول دون إعمال الحق في التنمية ولا تفضي إلى مساعدة البلدان على تعزيز حقوق الإنسان وتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد