Reporting partial compliance with paragraphs 1 and 2, Sierra Leone indicated that specific technical assistance that was currently unavailable was required. | UN | وأبلغت سيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرتين 1 و2، فأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
To become fully compliant with those provisions, Mongolia indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. | UN | وأشارت منغوليا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا لكي تمتثل لتلك الأحكام امتثالا كاملا. |
Tajikistan reported that it had fully implemented such policies but nonetheless indicated the need for specific technical assistance, for financial support and for the professional qualifications of personnel involved in combating corruption to be enhanced. | UN | وأبلغت طاجيكستان أنها نفذت سياسات من هذا القبيل تنفيذا كاملا، ولكنها أشارت مع ذلك إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة وإلى الدعم المالي وتعزيز المؤهلات المهنية للموظفين العاملين في مجال مكافحة الفساد. |
Guatemala and Peru reported needing specific technical assistance to implement article 5. | UN | وأبلغت غواتيمالا وبيرو عن الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة لتنفيذ المادة 5. |
Peru reported partial compliance with article 6 and stated that it needed specific technical assistance. | UN | وأبلغت بيرو عن الامتثال الجزئي لأحكام المادة 6 وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة. |
Angola reported non-compliance with the provision under review and indicated needing specific technical assistance not being provided at the time of reporting. | UN | وأفادت أنغولا بعدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لا تقدّم وقت الإبلاغ. |
Reporting no implementation of the provision under review, Tajikistan stated that specific technical assistance was required. | UN | وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض، وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة. |
Ecuador reported no implementation of the provision under review and indicated the need for specific technical assistance that was currently not available. | UN | وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
Both States indicated the need for specific technical assistance. | UN | وأشارت كلتا الدولتين إلى حاجتهما إلى مساعدة تقنية محددة. |
Peru also reported partial compliance with the article under review and indicated the need for specific technical assistance that was currently not available. | UN | وأبلغت بيرو أيضا عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
While stating that no assistance was required to implement paragraph 1, Pakistan indicated the need for specific technical assistance to better implement paragraph 2. | UN | وأفادت باكستان بعدم حاجتها إلى مساعدة لتنفيذ الفقرة 1، في حين أشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة لتحسين تنفيذ الفقرة 2. |
Mauritania also reported that specific technical assistance was required to achieve full compliance with the Convention. | UN | وأفادت موريتانيا أيضا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية. |
Tajikistan reported that it had not implemented paragraph 4 and indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. | UN | وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذها للفقرة 4، وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
Hungary, however, stated that it required specific technical assistance to fully adhere to the Convention. | UN | غير أن هنغاريا ذكرت أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التقيد التام بأحكام الاتفاقية. |
Those States indicated that specific technical assistance would be required to achieve compliance with the Convention. | UN | وأشارت تلك الدول إلى أنها سوف تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لكي تمتثل لأحكام الاتفاقية. |
Both States indicated that specific technical assistance would be required. | UN | وذكرت كل من الدولتين أنها سوف تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة. |
To overcome its partial implementation of article 54, Hungary reported the need for specific technical assistance that was currently unavailable. | UN | ومن أجل تجاوز حالة التنفيذ الجزئي للمادة 54، أبلغت هنغاريا عن الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
Sierra Leone indicated the need for specific technical assistance to overcome its non-compliance with the provision under review. | UN | وأشارت سيراليون إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة لتجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
Kenya, Mauritania, Mauritius and Uganda all stated that specific technical assistance was required to become fully compliant with the Convention. | UN | وذكرت كينيا وموريتانيا وموريشيوس وأوغندا أنها جميعا تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لكي تمتثل امتثالا كاملا لأحكام الاتفاقية. |
Hungary indicated that specific technical assistance was needed to fully implement the measures set forth in article 55. | UN | وأشارت هنغاريا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التنفيذ الكامل للتدابير المنصوص عليها في المادة 55. |
Reporting partial compliance with the article under review, Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, Peru and Uruguay indicated that qualified technical assistance, at present not available, was needed to ensure full compliance with the Convention. | UN | 90- بينما أبلغت الأرجنتين وأوروغواي وبوليفيا وبيرو والجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا وكولومبيا عن امتثالها الجزئي للمادة المستعرضة أفادت بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الحاضر من أجل ضمان الامتثال التام للاتفاقية. |