ويكيبيديا

    "إلى مصادر المياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to water sources
        
    • to sources of water
        
    • to improved water sources
        
    Purpose: To monitor improved access to water sources in affected populations. UN 8- الهدف: رصد تحسن وصول السكان المتأثرين إلى مصادر المياه.
    The 2006 inter-censal demographic survey provides the latest data on distance to water sources. UN ويقدِّم الاستقصاء الديمغرافي بين التعدادين لعام 2006 آخر البيانات بشأن المسافة إلى مصادر المياه.
    It also includes water that evaporates from land or reservoirs, and water that is not returned to water sources from industrial production or community use. UN ويشمل أيضا الماء الذي يتبخر من اﻷرض أو الخزانات، والماء الذي لا يعاد إلى مصادر المياه من اﻹنتاج الصناعي أو الاستعمال المجتمعي.
    The United Nations Development Programme (UNDP) operates an early warning system in some of its in-country programmes, often using sophisticated computer mapping, which is designed to map specific local conditions, such as movements of security forces and displaced peoples, presence of weapons, availability of basic services and access to water sources. UN ويستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاماً للإنذار المبكر في بعض برامجه داخل البلدان، وكثيراً ما يكون ذلك باستعمال رسم متطور للخرائط بالحاسوب، وهو مصمَّم لوضع خرائط ذات صلة بظروف محلية محددة، كتحرّكات قوات الأمن والمشردين، ووجود أسلحة، وتوفُّر الخدمات الأساسية، وإمكانية الوصول إلى مصادر المياه.
    Demining activities have also enabled the construction of schools, community centres, health centres, and access to sources of water. UN ومكنت أنشطة إزالة الألغام أيضاً من بناء مدارس ومراكز مجتمعية ومراكز صحية وسمحت بالوصول إلى مصادر المياه.
    Differences in access to improved water sources and sanitation between rural and urban areas continued to be significant. UN واستمر وجود فروق كبيرة بين المناطق الريفية والحضرية في الوصول إلى مصادر المياه المحسنة والصرف الصحي.
    Such violations consisted of the annexation of land, blocking access to water sources and the harassment of Arab farmers attempting to make a living. UN وتتألف هذه الانتهاكات من ضم الأراضي وعرقلة سُبل الوصول إلى مصادر المياه وإزعاج المزارعين العرب الذين يحاولون كسب أرزاقهم.
    Mr. Shatigadud alleged that in the Middle Juba/Lower Shabelle region occupying forces were violating the rights of indigenous " Habgile " persons through forced labour and denial of access to water sources. Law enforcement UN 66- وادعى السيد شاتيجودو أن القوات المحتلة تنتهك، في منطقة جوبا الوسطى/شابيل السفلى، حقوق سكان " هابغيلة " المحليين بإخضاعهم للسخرة وحرمانهم من إمكانية الوصول إلى مصادر المياه.
    Conversely, investments in locally adapted and ecological technology that facilitates women's access to water sources by ensuring their affordability and quality while minimizing the distance between water sources and dwellings are clearly desirable. UN وفي المقابل، تعتبر الاستثمارات في التكنولوجيا المكيفة محلياً والتكنولوجيا الإيكولوجية التي تيسر فرص وصول المرأة إلى مصادر المياه من خلال كفالة توفيرها بتكلفة ميسورة ونوعية جيدة مع تقليل المسافة الفاصلة بين مصادر المياه والمساكن، استثمارات مستصوبة بلا شك.
    21. The request indicates that there will be humanitarian, economic, social and environmental benefits as a result of the work planned during the period of the requested extension including opportunities in areas of fisheries, tourism, mining, and urban development as well as ensuring that local populations will have free access to water sources and pasture land. UN 21- ويشير الطلب إلى أن العمل المخطط له خلال فترة التمديد المطلوبة سيعود بفوائد إنسانية واقتصادية واجتماعية وبيئية، بما في ذلك فرص في مجال صيد الأسماك والسياحة والتعدين والتنمية الحضرية، كما سيضمن وصول السكان المحليين مجاناً إلى مصادر المياه والمراعي.
    This procedure is intended to represent the natural leaching by the organic acids from anaerobic decomposition acting on commingled household and industrial wastes in a landfill. The conservative DAF=100 comes from computer simulations of the dilution and attenuation of the leachate as it travels through the ground to water sources. UN ومن المقرر أن يمثل هذا الإجراء النض الطبيعي بواسطة الأحماض العضوية التي تنتج من التحلل اللاهوائي الذي يحدث للنفايات المنزلية والصناعية الممزوجة في أحد مدافن النفايات.تم حساب عامل تخفيف التركيز الواقي والبالغ 100 من خلال عمليات تقليد بالحاسوب لتخفيف وإبطاء السائل المرشح عندما تجري في الأرض لتنتقل إلى مصادر المياه.
    This procedure is intended to represent the natural leaching by the organic acids from anaerobic decomposition acting on commingled household and industrial wastes in a landfill. The conservative DAF=100 comes from computer simulations of the dilution and attenuation of the leachate as it travels through the ground to water sources. UN ومن المقرر أن يمثل هذا الإجراء النض الطبيعي بواسطة الأحماض العضوية التي تنتج من التحلل اللاهوائي الذي يحدث للنفايات المنزلية والصناعية الممزوجة في أحد مدافن النفايات.تم حساب عامل تخفيف التركيز الواقي والبالغ 100 من خلال عمليات تقليد بالحاسوب لتخفيف وإبطاء السائل المرشح عندما تجري في الأرض لتنتقل إلى مصادر المياه.
    Since the people of Darfur did not benefit from the 1925 Land Settlement and Registration Ordinance, priority shall be given to modifying the laws to include rights to land and its use (hawakeer) in conformity with customs, traditions and heritage on land ownership, traditional livestock routes and access opportunities to water sources. UN 182 - بالنظر إلى أن مواطني دارفور لم يستفيدوا من قانون تسوية وتسجيل الأراضي لعام 1925، فستكون الأولوية لتعديل القوانين لتضمين الحقوق على الأرض (الحواكير) واستخداماتها وفقا للأعراف والتقاليد والموروثات في ملكية الأرض، والمسارات العرفية للماشية، وفرص الوصول إلى مصادر المياه.
    363. On 13 September 2006, the Haifa District Court (residing as a Water Tribunal) rejected an appeal filed by Adalah on behalf of 767 Israeli-Bedouin living in the Negev's Diaspora, demanding access to sources of water (D.C.H. Appeal 609/05, Abdallah Abu Msaed, et. al. v. The Water Commissioner). UN 363- وفي 13 أيلول/سبتمبر 2006، ردت المحكمة المركزية في حيفا (المنعقدة بوصفها محكمة لشؤون المياه) استئنافاً تقدم به مركز عدالة باسم 767 بدوياً إسرائيلياً يعيشون في مناطق الشتات في النقب، بشأن الوصول إلى مصادر المياه (المحكمة المركزية في حيفا، استئناف رقم 609/05، عبدالله أبو مساعد وآخرون ضدّ مفوّض المياه).
    Progress on the attendance of girls at secondary school, the number of births assisted by skilled health professionals and access to improved water sources and sanitation facilities has also been mixed. UN وكان التقدم المحرز متفاوتاً في التحاق البنات بالمدارس الثانوية، وعدد الولادات التي تتم تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة، والوصول إلى مصادر المياه ومرافق الصرف الصحي المحسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد