ويكيبيديا

    "إلى معالجة الظروف المؤدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address the conditions conducive
        
    • to address conditions conducive
        
    II. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    Plan of Action: Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN خطة العمل: التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشـار الإرهـاب
    In fact, the implementation of the Strategy is still far from achieving the goals of the first pillar, namely, measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN فهو ما زال بعيدا عن أول أركانها، أي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    Measures to address conditions conducive to the spread of terrorism UN التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    A. Pillar I: measures to address conditions conducive to the spread of terrorism UN ألف - الركيزة الأولى: التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    II. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    I. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN أولا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    The resolution underlines the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as outlined in pillar I of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ويشدد القرار على الحاجة إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو المبين في الركيزة الأولى من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Bearing in mind the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, and affirming Member States' determination to continue to do all they can to resolve conflict and to deny terrorist groups the ability to put down roots and establish safe havens to address better the growing threat posed by terrorism, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، وإذ يؤكد عزم الدول الأعضاء على مواصلة بذل كل ما في وسعها من أجل حل النزاعات وحرمان الجماعات الإرهابية من القدرة على ترسيخ أقدامها وإيجاد ملاذات آمنة، وذلك بهدف التصدي بصورة أفضل لتنامي الخطر الذي يشكله الإرهاب،
    Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثالثا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    First of all, Spain considers of great importance the adoption of measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as highlighted in part I of the plan of action of the Strategy. UN أولا وقبل كل شيء، تولي إسبانيا أهمية كبيرة لاعتماد التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو الوارد في الجزء الأول من خطة عمل الاستراتيجية.
    Human rights also figured as a component in all the other pillars, especially the first pillar on measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN وبرزت حقوق الإنسان أيضاً كعنصر في جميع الركائز الأخرى، ولا سيما الركيزة الأولى وهي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    (a) Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism; UN (أ) التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب،
    4. Chapter I of the Plan of Action annexed to General Assembly resolution 60/288, entitled " The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy " , examined measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN 4 - وتناول الفصل الأول من خطة العمل المرفقة بقرار الجمعية العامة 60/288 المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    (a) Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism; UN (أ) التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب؛
    2. With regard to measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, NATO promotes dialogue and cooperation on defence against terrorism within its own forums and structures and in a variety of partnership frameworks. UN 2 - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، تشجع منظمة حلف شمال الأطلسي الحوار والتعاون في مجال التصدي للإرهاب ضمن محافله وهياكله الخاصة وفي مجموعة متنوعة من أطر الشراكة.
    We wish also to state our reservations as concerns the preambular paragraph of section I, entitled " Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism " , and operative paragraph 7 of that same section. UN ونود أن نؤكد كذلك تحفظاتنا بشأن فقرة الديباجة في الجزء الأول، المعنون " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب " ، والفقرة 7 من المنطوق من الجزء نفسه.
    3. The provisions of the Strategy on measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism are being implemented successfully in the Russian Federation: conflicts are settled peacefully, there is dialogue between representatives of various religious faiths and ethnic and religious tolerance is encouraged, as is respect for all religions and cultures. UN 3 - ويحقق الاتحاد الروسي نجاحا في تنفيذ أحكام الاستراتيجية المتعلقة بالتدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، حيث تتم تسوية النزاعات سلميا، ويجري الحوار بين مختلف المذاهب الدينية، ويشجَّع التسامح العرقي والديني وكذلك احترام الأديان والثقافات كافة.
    It yielded high-level political support for measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, including encouraging greater socioeconomic development, resolving and preventing conflicts, developing counter-radicalization programmes and narratives, and supporting victims of terrorism and their families. UN وقد حشد المؤتمر دعما سياسيا رفيع المستوى لاتخاذ تدابير ترمي إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، بما في ذلك التشجيع على تحقيق مزيد من التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وتسوية النزاعات ومنع نشوبها، ووضع برامج لمكافحة نزعة التطرف وخطاباته، وتقديم الدعم لضحايا الإرهاب وأسرهم.
    27. Pillar I of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy commits Member States to implementing measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, such as preventing and resolving conflicts, encouraging economic development, reducing social exclusion and marginalization and fostering understanding among peoples of varied religions and cultures through dialogue. UN ٢٧ - تُلزم الركيزة الأولى من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب الدولَ الأعضاء بتنفيذ تدابير ترمي إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، مثل منع نشوب النزاعات وحلها، وتشجيع التنمية الاقتصادية، والحد من الاستبعاد والتهميش الاجتماعيَين، وتعزيز التفاهم فيما بين الشعوب التي تنتمي إلى مختلف الأديان والثقافات عن طريق الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد