ويكيبيديا

    "إلى معايير حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to human rights standards
        
    • to human rights norms
        
    • human rights criteria
        
    • human rights norms and
        
    • human rights standards and
        
    In many countries, the juvenile justice system, if it exists at all, is rudimentary and does not live up to human rights standards. UN وفي كثير من البلدان يكون نظام قضاء الأحداث، إن كان موجودا أصلا، مضمحلا، ولا يرقى إلى معايير حقوق الإنسان.
    Nowhere is reference to human rights standards or training stated as being a prerequisite for managers or personnel in order for a PSC to obtain authorization for a licence. UN ولا يوجد في أي بلد من هذه البلدان أي إشارة إلى معايير حقوق الإنسان أو إلى التدريب كشرط مسبق يتعلق بالمديرين والموظفين كي تحصل الشركة الأمنية الخاصة على الإذن اللازم لإصدار ترخيص لها.
    Indeed, the agencies' operational policies and the national laws establishing them typically never include references to human rights standards. UN وفي الواقع، فإن السياسات التنفيذية لهذه الوكالات والقوانين الوطنية التي تنشئها لا تتضمن في العادة على الإطلاق إشارات إلى معايير حقوق الإنسان.
    At the same time, minimum standards based on human rights criteria must be set at the national level in order to ensure coherence and countrywide compliance with human rights. UN وفي الوقت نفسه، يجب وضع معايير دنيا على المستوى الوطني تستند إلى معايير حقوق الإنسان من أجل ضمان الاتساق والامتثال لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Yet, some of such movements could be considered " illicit " based on human rights norms and they carry far-reaching adverse consequences for the enjoyment of most internationally guaranteed human rights. UN بيد أن أنواعاً معينة من هذه الحركة يمكن أن تُعتبر " غير مشروعة " بالاستناد إلى معايير حقوق الإنسان وتنطوي على آثار ضارة بعيدة المدى على التمتع بمعظم حقوق الإنسان المكفولة دولياً.
    Conversely, there had been proposals and commentaries which were fundamentally unacceptable, including the notions that the issue of victory in the Second World War was in no way related to universal human rights standards and that the contemporary glorification of Nazism was merely an example of freedom of expression and association. UN وفي المقابل، تم تقديم مقترحات وتعليقات غير مقبولة من أساسها، بما في ذلك فكرة أن مسألة الانتصار في الحرب العالمية الثانية لا تمت بصلة بأي شكل من الأشكال إلى معايير حقوق الإنسان العالمية، وأن تمجيد النازية المعاصر هو مجرد مثال على حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    National legislation establishing export credit agencies and their operational policies should also refer to human rights standards. UN وينبغي للتشريعات الوطنية التي تنشئ وكالات ائتمانات التصدير والسياسات التنفيذية لهذه الوكالات أن تشير أيضا إلى معايير حقوق الإنسان.
    In such situations, criteria for judicial decisions are often developed specifically to prevent judges from referring to human rights standards in their decisions. UN وفي هذه الحالات، غالباً ما توضع معايير القرارات القضائية خصيصاً لمنع القضاة من الاستناد إلى معايير حقوق الإنسان في قراراتهم.
    The first preambular paragraph of resolution 1368 (2001) reaffirms " the principles and purposes of the Charter of the United Nations " but makes no more direct reference to human rights standards and obligations. UN فالفقرة الأولى من ديباجة القرار 1368 (2001) " تعيد تأكيد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده " ولكنها لا تشير إشارة مباشرة إلى معايير حقوق الإنسان والالتزامات بها.
    (b) Local authorities, in particular municipalities, adopt regulations in their spheres of competency regarding commercial advertising, with reference to human rights standards as mentioned in subparagraph (a) above; UN (ب) أن تعتمد السلطات المحلية، ولا سيما البلديات، أنظمة ضمن نطاق اختصاصاتها فيما يتعلق بالإعلانات التجارية، بالإشارة إلى معايير حقوق الإنسان على نحو ما ورد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛
    23. Mr. Martinsen (Argentina), referring to the topic " Expulsion of aliens " , said that his delegation understood the view expressed by some delegations that it would be redundant to make a specific reference to human rights standards in the draft articles, as those were fundamental norms which must be applicable in any case. UN 23 - السيد مارتينسن (الأرجنتين): قال في معرض الإشارة إلى موضوع " طرد الأجانب " إن وفده يتفهم الرأي الذي عبر عنه بعض الوفود ومفاده أن الإشارة على نحو خاص إلى معايير حقوق الإنسان في مشاريع المواد سيمثل تكرارا لا داع له، لأنها قواعد أساسية يجب تطبيقها في جميع الأحوال.
    The Office welcomed these initiatives, which, in the course of their development, it has actively sought to bring closer to human rights standards. It also welcomed the completion of the first trial in November 2009 by the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC). UN ورحبت المفوضية بهذه المبادرات التي سعت بصورة إيجابية، خلال إعدادها، إلى أن تكون أقرب إلى معايير حقوق الإنسان ورحبت أيضاً بإكمال الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا أول محاكمة تنظرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    26. Introducing her report on the independence of judges and lawyers (A/69/294), she said that it was now up to Member States to assume their responsibilities and insert explicit references to human rights standards in the sustainable development goals and targets prepared by the Open Working Group on Sustainable Development Goals. UN 26 - وعرضت تقريرها المتعلق باستقلال القضاة والمحامين (A/69/294)، فقالت إن الأمر يعود الآن إلى الدول الأعضاء أن تتحمل مسؤولياتها وأن تدرج إشارات صريحة إلى معايير حقوق الإنسان في أهداف وغايات التنمية المستدامة التي أعدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    (e) (With reference to the Guiding Principles on Business and Human Rights (A/HRC/17/31)) In paragraph 22, to include a generic reference to human rights standards as appropriate examples of other standards that enacting States may list in the law or specify in the procurement regulations as a requirement against which the procuring entity would ascertain qualifications of suppliers or contractors; UN (هـ) (فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان (A/HRC/17/31)) أن تُدرج في الفقرة 22 إشارة عامة إلى معايير حقوق الإنسان باعتبارها أمثلة ملائمة على معايير أخرى قد ترى الدول المشترعة سردَها في القانون أو تحديدَها في لوائح الاشتراء باعتبارها مقياساً تستند إليه الجهة المشترية في تأكيد مؤهّلات المورِّدين أو المقاولين؛
    In line with the principles of universality, non-selectivity and impartiality, his delegation's concerns were based on the same human rights criteria that it would use to evaluate the situation in any other country, including Brazil. UN وبما يتماشى مع مبادئ العالمية واللاانتقائية والحياد. واستطرد قائلا إن دواعي القلق لدى وفده تستند إلى معايير حقوق الإنسان ذاتها التي يستخدمها لتقييم الحالة في أي بلد، بما في ذلك في البرازيل.
    30. The practice of international bodies and mechanisms in recent decades has significantly contributed to building an understanding of the rights of indigenous peoples on the basis of general human rights norms and a wide array of international instruments. UN 30- وقد ساهمت ممارسات الهيئات والآليات الدولية في العقود الأخيرة مساهمة كبيرة في تشكيل فهم لحقوق الشعوب الأصلية استناداً إلى معايير حقوق الإنسان العامة ومجموعة واسعة من الصكوك الدولية.
    The declaration concludes that in the subregion there is a common understanding that human rights education in schools is based on universally recognized human rights standards and relevant national education policies and legislation. UN وخلص البيان إلى أنه يوجد في هذه المنطقة الفرعية فهم مشترك مفاده أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان داخل المدارس يستند إلى معايير حقوق الإنسان المعترف بها عالميا وإلى سياسيات التعليم والتشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد