It may be recalled that principle 23 of the Stockholm Declaration also referred to the criterion of certain categories of legitimate interests. | UN | ويمكن اﻹشارة إلى أن المبدأ ٢٣ من إعلان ستوكهلم يشير أيضا إلى معيار بعض فئات المصالح المشروعة. |
Consequently, the reference to the criterion of international legal personality was superfluous and could unnecessarily complicate the definition of the rules governing the responsibility of international organizations. | UN | ولذلك، فإن الإشارة إلى معيار الشخصية القانونية الدولية زائدة عن الحاجة ويمكن أن تعطل بلا داع تعريف القواعد المنظمة لمسؤولية المنظمات الدولية. |
He also believed that recourse to the criterion of effective nationality was crucial for resolving the issues arising from special cases, such as cases of double nationality. | UN | كما أعرب عن اعتقاده بأن اللجوء إلى معيار الجنسية الفعلية حاسم في حل المسائل الناشئة عن حالات خاصة من قبيل حالات ازدواج الجنسية. |
Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. | UN | واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة. |
Quality refers to the standard of health care provided by the system. | UN | وتشير النوعية إلى معيار الرعاية الصحية التي يقدمها النظام. |
81. A third classification system uses as a criterion the kind of religion aggravated by racial discrimination. | UN | 81- أما التصنيف الثالث، فيستند إلى معيار نوع الدين المشدد بتمييز عنصري. |
It shows that the standard of proof in this case was partially attained at the Tribunal but that the Supreme Court required a higher degree of conviction, including tangible evidence. | UN | وتوضح أن المحكمة توصلت بصورة جزئية إلى معيار الإثبات في هذه القضية، إلا أن المحكمة العليا تستوجب درجة أعلى من الإقناع، بما في ذلك تقديم أدلة ملموسة. |
The first OP refers to the criterion of exhaustion of domestic remedies in articles 2 and 5.2 (b). | UN | ويشير البروتوكول الاختياري اﻷول إلى معيار استنفاد وسائل الانتصاف المحلية في المادة ٢ والمادة ٥-٢ )ب(. |
One possibility might be to revert to the criterion of extreme gravity proposed by the Special Rapporteur, Mr. Doudou Thiam, in his third report in 1985 for characterizing crimes against the security of mankind. | UN | ويمكن الرجوع إلى معيار الخطورة الذي اقترحه المقرر الخاص، السيد دودو تيام، في تقريره الثالث لعام ١٩٨٥، من أجل وصف الجرائم المخلة بأمن اﻹنسانية. |
None the less, if reference must be made to the criterion of purpose, his delegation believed that the compromise proposal of the Chairman of the Working Group was most likely to meet with general approval and, in the spirit of compromise, his delegation found the proposal acceptable. | UN | ومع ذلك إذا كان لا بد من اﻹشارة إلى معيار الغرض، فإن وفده يعتقد بأن اقتراح التسوية الذي تقدم به رئيس الفريق العامل هو الاقتراح اﻷكثر احتمالا ﻷن يلقى موافقة عامة وإن وفده، مدفوعا بروح التوفيق، يجد هذا الاقتراح مقبولا. |
133. The comment was also made that recourse to the criterion of effective nationality was crucial for resolving the issues arising from special cases, such as cases of double nationality. | UN | ٣٣١ - كما أدلي بتعليق مفاده أن اللجوء إلى معيار الجنسية الفعلية له أهمية حاسمة بالنسبة لحل القضايا الناشئة عن حالات خاصة، مثل حالات الجنسية المزدوجة. |
It had been suggested that the scope of the provision should be restricted by a reference to the criterion of the intention of the State concerned, so as to prohibit the use by a State of an expulsion procedure with a view to circumventing the limitations on extradition resulting from that State's international obligations or its own laws. | UN | وطرح اقتراح مؤداه أنه ينبغي أن يقتصر نطاق الحكم على الإشارة المرجعية إلى معيار مقصد الدولة المعنية، وذلك لحظر استخدام إجراءات الطرد من جانب الدولة بغية الالتفاف على القيود المفروضة على التسليم الناشئة عن الالتزامات الدولية للدولة أو عن قوانينها. |
According to one point of view, the scope of the provision should be restricted by a reference to the criterion of intention, in order to prohibit the use by a State of an expulsion procedure in order to circumvent the limitations on extradition resulting from that State's international obligations or its own laws. | UN | وذهب رأي إلى أنه يحسُن تضييق نطاق هذا الحكم بالإشارة إلى معيار النية لمنع استعمال الدولة إجراء الطرد بنية الاحتيال على القيود المفروضة على تسليم المطلوبين بمقتضى التزاماتها الدولية أو تشريعاتها الوطنية. |
46. The Secretary-General's proposal requires a thorough review of the performance of staff and the absence of any disciplinary measure, in addition to the criterion of the mandate of the programme continuing in the foreseeable future, for a decision to be taken on whether to grant a continuing appointment. | UN | 46 - ويتطلب اقتراح الأمين العام استعراضا شاملا لأداء الموظفين وعدم وجود أية تدابير تأديبية، إضافة إلى معيار استمرار ولاية البرنامج في المستقبل المنظور لاتخاذ قرار بشأن منح التعيينات المستمرة من عدمه. |
Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. | UN | واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة. |
Their selection shall be based on the criterion of professional excellence and reflect regional diversity. | UN | ويستند اختيارهم إلى معيار التميّز المهني ويجسّد التنوع الإقليمي. |
Their selection shall be based on the criterion of professional excellence and reflect regional diversity. | UN | ويستند اختيارهم إلى معيار التفوق المهني ويجسِّد التنوع الإقليمي. |
5.8 The State party's reference to the standard of proof to explain the difference in outcomes between the disciplinary and the civil proceedings is unjustified and unsupported. | UN | 5-8 وإشارة الدولة الطرف إلى معيار الدليل لشرح الاختلاف في النتائج بين الإجراءات التأديبية والإجراءات المدنية إشارة غير مدعومة ولا مبرر لها. |
5.8 The State party's reference to the standard of proof to explain the difference in outcomes between the disciplinary and the civil proceedings is unjustified and unsupported. | UN | 5-8 وإشارة الدولة الطرف إلى معيار الدليل لشرح الاختلاف في النتائج بين الإجراءات التأديبية والإجراءات المدنية إشارة غير مدعومة ولا مبرر لها. |
The said practice is nevertheless relevant for the purpose of attribution of conduct under international law when it states or applies a criterion that is not intended as relevant only to the specific question under consideration. | UN | والممارسة المذكورة وثيقة الصلة مع ذلك بغرض إسناد التصرف بموجب القانون الدولي عندما تشير أو تلمح ضمنياً إلى معيار لا يُقصد به أن يكون وثيق الصلة فقط بالمسألة المحددة قيد البحث. |
The rate is based on a standard of nine square metres per person; | UN | ومعدل سداد التكاليف يستند إلى معيار يتمثل في تسعة أمتار مربعة للفرد الواحد؛ |