ويكيبيديا

    "إلى مكافحة التمييز ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat discrimination against women
        
    • to prevent discrimination against women
        
    • the fight against discrimination against women
        
    It welcomed Senegal's efforts to combat discrimination against women. UN ورحبت بجهود السنغال الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    It requested further information on measures to combat discrimination against women in the workplace and their participation in public life. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة.
    Our country applies a constantly wider network of policies regarding gender equality, and the legislation is equipped with regulations aiming to combat discrimination against women. UN وقد طبَّق بلدنا شبكة من السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين يزداد نطاقها اتساعاً باستمرار، وتتضمن التشريعات لوائح ترمي إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    In Uruguay, there are no national programmes to prevent discrimination against women in the workplace. It is therefore not possible to assess the impact on specific unemployment indicators, pay levels or pay gaps between men and women. UN لا يوجد في البلد برنامج ذو بعد وطني يرمي إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في أماكن العمل، وبالتالي لا يمكن تحليل أثره استنادا إلى مؤشرات محددة من قبيل البطالة، ومستويات الأجور، والتفاوت في الأجور بين المرأة والرجل.
    Morocco recommended that the Government take additional measures to strengthen the fight against discrimination against women. UN وأوصى المغرب بأن تتخذ الحكومة تدابير إضافية لتعزيز الإجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    The State party should redouble its efforts to combat discrimination against women in employment, through such measures as reversing the burden of proof in discrimination cases to favour women employees, so that employers must explain why women hold positions of lower rank, have lesser responsibilities and earn lower wages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مجال العمل، باتخاذها تدابير من قبيل عكس عبء الإثبات في الدعاوى المتعلقة بالتمييز ليصبحَ في صالح العاملات، بحيث يُطلَب إلى صاحب العمل تعليل تدني مستويات توظيف المرأة والمسؤولية المسندَة إليها والمرَتَّبات الممنوحة لها.
    The State party should redouble its efforts to combat discrimination against women in employment, through such measures as reversing the burden of proof in discrimination cases to favour women employees, so that employers must explain why women hold positions of lower rank, have lesser responsibilities and earn lower wages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مجال العمل، باتخاذها تدابير من قبيل عكس عبء الإثبات في الدعاوى المتعلقة بالتمييز ليصبحَ في صالح العاملات، بحيث يُطلَب إلى صاحب العمل تعليل تدني مستويات توظيف المرأة والمسؤولية المسندَة إليها والمرَتَّبات الممنوحة لها.
    The State party should redouble its efforts to combat discrimination against women in employment, through such measures as reversing the burden of proof in discrimination cases to favour women employees, so that employers must explain why women hold positions of lower rank, have lesser responsibilities and earn lower wages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مجال العمل، باتخاذها تدابير من قبيل عكس عبء الإثبات في الدعاوى المتعلقة بالتمييز ليصبحَ في صالح العاملات، بحيث يُطلَب إلى صاحب العمل تعليل تدني مستويات توظيف المرأة والمسؤولية المسندَة إليها والمرَتَّبات الممنوحة لها.
    6. In views of the terms highlighted in the 10th and 11th paragraphs of the Concluding Observations, we would like to point out to the following particulars on Turkey's efforts to combat discrimination against women: UN 6 - على ضوء ما أكدته اللجنة في الفقرتين 10 و 11 من ملاحظاتها الختامية، نود أن نشير إلى الخاصيات التالية التي تميز الجهود التركية الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة:
    Step up the efforts to combat discrimination against women at all levels (Republic of Moldova), including by reinforcing the institutional mechanisms and establishing planning instruments for ensuring equality (Indonesia); UN 99-25- التعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة على جميع المستويات (جمهورية مولدوفا)، بما في ذلك تعزيز الآليات المؤسسية ووضع أدوات تخطيط لضمان المساواة (إندونيسيا)؛
    110.43 Continue more efforts to combat discrimination against women (South Sudan); UN 110-43- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة (جنوب السودان)؛
    47. Tunisia noted the ratification of key international human rights instruments, institutional reforms and implementation of the recommendations from the first UPR, including measures to combat discrimination against women and protect children. UN 47- ولاحظت تونس التصديق على صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان، وإجراء إصلاحات مؤسسية وتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول، بما في ذلك التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة وحماية الأطفال.
    126.10 Take measures to combat discrimination against women in recruitment, employment, career advancement and pay (Slovenia); UN 126-10 اتخاذ التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في عمليات التوظيف والعمل والارتقاء الوظيفي والأجور (سلوفينيا)؛
    22. Take additional measures to strengthen the fight against discrimination against women (Morocco); reinforce efforts to combat discrimination against women (Azerbaijan); UN 22- أن يتخذ تدابير إضافية لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة (المغرب)؛ أن يعزز جهوده الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة (أذربيجان)؛
    For example, in the responses to the list of issues and questions (CEDAW/C/URY/Q/7/Add.1), the answer to question 17 started out by stating that there were no national programmes to prevent discrimination against women in the workplace, but later mentioned a National Plan for Equality of Treatment and Opportunities in Employment, which seemed to contradict the earlier statement. UN فمثلا، بدأ الرد على السؤال 17، في الردود على قائمة القضايا والمسائل (CEDAW/C/URY/Q/7/Add.1)، بالقول إنه لا يوجد في البلد برنامج ذو بُعد وطني يرمي إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في أماكن العمل، غير أنه ورد فيما بعد أنه توجد خطة وطنية لتكافؤ المعاملة والفرص في العمل، وهو أمر يبدو أنه يتناقض مع ما سبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد