The Committee further recommends that an adequate State budget be allocated for the programmes to combat violence against women. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص اعتمادات كافية في ميزانية الدولة للبرامج الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
Men were being involved in efforts to combat violence against women. | UN | ويشارك الرجال في الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
First, support was provided for the implementation of laws, policies and plans to combat violence against women. | UN | أولا، قُدم الدعم من أجل تنفيذ قوانين وسياسات وخطط ترمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
In this connection, attention should be drawn especially to the Government's initiatives to combat violence against women and trafficking in women. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لفت الانتباه بصورة خاصة إلى مبادرات الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة. |
Experts emphasized the key role of women's non-governmental organizations in designing and implementing initiatives to combat violence against women. | UN | وشدد الخبراء على الدور الرئيسي للمنظمات غير الحكومية للمرأة في تصميم وتنفيذ المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
Local non-governmental organizations (NGOs) played an enormous role in efforts to combat violence against women and in providing hands-on support to the survivors. | UN | وتؤدي المنظمات غير الحكومية المحلية دوراً مهماً للغاية في الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة وتقديم دعم عملي للناجيات منه. |
It welcomed efforts to combat violence against women. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
He called for adequate funding for policies, plans and strategies in order to combat violence against women. | UN | ودعا في الأخير، إلى توفير التمويل الملائم للسياسات والمخططات والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
Non-governmental organisations, seeking to combat violence against women, took part in 120 events organised by other organisations. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية التي تسعى إلى مكافحة العنف ضد المرأة في 120 حدثاً نظمتها منظمات أخرى. |
Cambodia commended the initiatives to combat violence against women and discrimination and promote social inclusion. | UN | 54- وأثنت كمبوديا على المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والتمييز وتعزيز الإدماج الاجتماعي. |
138.198 Strengthen the means and measures to combat violence against women (Mali); | UN | 138-198 تعزيز الوسائل والتدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة (مالي)؛ |
61. Burundi strongly encouraged Tonga to pursue its policy to combat violence against women and corporal punishment inflicted on children. | UN | 61- وشجّعت بوروندي تونغا بقوة على مواصلة سياستها الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والعقاب البدني الذي يُنزل بالأطفال. |
Allocate the necessary funds to ensure effective implementation of the National Action Plan to combat violence against women (Palestine); 90.13. | UN | 90-12- تخصيص الأموال اللازمة لضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة بصورة فعالة (فلسطين)؛ |
Advocacy and public education initiatives included festivals to combat violence against women in the West Bank and the Gaza Strip, a public event organized by women victims of violence to enable them to speak about their experiences and training for different stakeholders. | UN | ومن مبادرات الدعوة والتثقيف العام الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة في الضفة الغربية وقطاع غزة مناسبة عامة نظمتها نساء من ضحايا العنف لتمكينهن من التحدث عن تجاربهن وتدريبهن إلى جهات معنية مختلفة. |
:: Prioritize the need to combat violence against women in the security programmes of local communities in order to empower girls, widows and the vulnerable groups | UN | :: وضع الحاجة إلى مكافحة العنف ضد المرأة في سلم أولويات البرامج الأمنية للمجتمعات المحلية بغية تمكين الفتيات الأرامل والفئات الضعيفة؛ |
The Government was currently seeking to combat violence against women on two levels: the eradication of inequality between women and men; and the provision of services for victims and offenders. | UN | وتسعى الحكومة حاليا إلى مكافحة العنف ضد المرأة على مستويين: القضاء على عدم المساواة بين الرجل والمرأة؛ وتوفير خدمات لضحايا العنف ولمرتكبيه. |
Of special note during this reporting period are the measures taken to promote women's employment and training and help them reconcile their home life with their job, and the programmes to combat violence against women. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، يجدر ذكر الإجراءات الرامية إلى تشجيع عمل المرأة، وتدريبها، والتوفيق بين الحياة العائلية والحياة العملية وكذلك ما يهدف منها إلى مكافحة العنف ضد المرأة وغير ذلك. |
Regional disparities and differences in race and income should not affect the planning of programmes and initiatives to combat violence against women throughout the country. | UN | ولا ينبغي أن تؤثر التباينات اﻹقليمية والاختلافات في الجنس والدخل في تخطيط البرامج والمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة في جميع أنحاء البلد. |
It also encourages the State party to link its efforts to combat prevailing gender-based stereotypes with its efforts to combat violence against women. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على ربط جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية السائدة المبنية على نوع الجنس بجهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
129.46 Pursue efforts to fight violence against women (Bahrain); | UN | 129-46- مواصلة بذل الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة (البحرين)؛ |
It valued Brazilian policies to confront violence against women and measures for people with disabilities. | UN | وثمَّنت سياسات البرازيل الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والتدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. |