ويكيبيديا

    "إلى مكافحة تغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat climate change
        
    • to fight climate change
        
    Estonia already has decided to contribute to the fast-track financing of efforts to combat climate change. UN وقررت إستونيا بالفعل المساهمة في التمويل السريع المسار للجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    At the same time, there was sometimes a contradiction between investment in agricultural policies and efforts to combat climate change. UN وفي الوقت ذاته، ثمة أحيانا تناقض بين الاستثمار الزراعي والجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    Of course, efforts to combat climate change must go hand in hand with, not replace, development assistance. UN ومن ننانفلة القول إن الجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ يجب أن تسير يدا بيد مع المساعدة الإنمائية لا أن تحل محلها.
    Countries that sought to combat climate change and adapt to its adverse effects faced technological, financial, social and human challenges. UN والبلدان التي سعت إلى مكافحة تغير المناخ والتكيف لآثاره الضارة تواجه تحديات تكنولوجية ومالية واجتماعية وإنسانية.
    The Convention remained the cornerstone of international efforts to combat climate change. UN 12- وتظل الاتفاقية عماد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    7. We take seriously our role as moral leaders in the effort to combat climate change. UN 7 - ونحن نأخذ على محمل الجد دورنا كقادة معنويين في الجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    7. We take seriously our role as moral leaders in the effort to combat climate change. UN 7 - ونحن نأخذ على محمل الجد دورنا كقادة معنويين في الجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    Such an outcome would strengthen global efforts to combat climate change and build on the achievements of the 2010 Cancún Conference. UN ومن شأن التوصل إلى وثيقة ختامية من هذا القبيل أن يعزز الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة تغير المناخ والبناء على منجزات مؤتمر كانكون لعام 2010.
    Guyana had also implemented a Low Carbon Development Strategy as the key framework for managing the country's extensive forest resources in support of national development priorities and initiatives to combat climate change. UN كما تنفذ غيانا استراتيجية إنمائية قائمة على انخفاض الكربون باعتبارها الإطار الرئيسي لإدارة موارد البلد الحراجية الشاسعة دعما للأولويات والمبادرات الإنمائية الوطنية الهادفة إلى مكافحة تغير المناخ.
    This project was implemented in partnership with UNDP and UNEP, and also sought to combat climate change by reducing CO2 emissions. UN وقد نُفذ المشروع في شراكة مع البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقد سعى أيضاً إلى مكافحة تغير المناخ بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    More recently, at the 2005 United Nations World Summit, world leaders had reiterated the importance of international efforts to combat climate change. UN ومؤخراً، في مؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة لعام 2005، أكد قادة العالم من جديد أهمية الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    COP-11 closed with the adoption of more than 40 decisions that will strengthen global efforts to combat climate change. UN واختتم الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف باعتماد ما يزيد على 40 قرارا ستمكن من تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    Although the Kyoto Protocol had now become a political reality, it was essential that Parties did not waver in their determination but intensified their efforts to combat climate change. UN ورغم أن بروتوكول كيوتو أصبح الآن واقعاً سياسياً، يُعتبَر من الضروري ألا تتراخى الأطراف في عزيمتها، بل أن تكثف جهودها الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    The financial crisis should be approached as an opportunity to further efforts to combat climate change, as both issues required investment in energy efficiency, promotion of renewable sources of energy and incentives to stimulate economic growth. UN ويتعين معالجة الأزمة المالية باعتبارها فرصة لزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ نظرا إلى أن القضيتين تتطلبان استثمارا في كفاءة الطاقة، وتشجيع مصادر الطاقة المتجددة، وتقديم حوافز لحفز النمو الاقتصادي.
    The level of these contributions, particularly from the developed countries, is a clear indication of their commitment to international actions on mitigation and adaptation designed to combat climate change and minimize its adverse impacts at the national, regional and global levels. UN ويشكل مستوى هذه المساهمات، وخاصة مساهمات البلدان النامية، مؤشرا واضحا على التزامها بالإجراءات الدولية بشأن التخفيف والتكيف الرامية إلى مكافحة تغير المناخ والإقلال إلى أدنى حد من آثاره السلبية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    One representative expressed the view that a more ambitious approach to attracting donors was required and that emphasis should be laid on the links between the environmentally sound management of waste and the Millennium Development Goals and topics such as human health and livelihood, efforts to combat climate change and the efficient use of natural resources. UN وأعرب ممثل عن وجهة نظر مفادها أن النهج الأكثر طموحاً لازم لاجتذاب الجهات المانحة، وأنه يجب التشديد على الصلات بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات والأهداف الإنمائية للألفية ومواضيع مثل صحة البشر وسبل عيشهم، والجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ واستخدام الموارد الطبيعية بكفاءة.
    126. The Yasuní ITT Initiative was launched in 2010 to combat climate change, in keeping with the principle that responsibility for tackling the climate crisis is shared by all. UN 126- وفي عام 2010، اتخذ البلد مبادرة " ياسوني - إشبينغو، تامبوكوتشا، تيبوتيني " ، الرامية إلى مكافحة تغير المناخ استناداً إلى مبدأ المسؤولية المشتركة عن الأزمة المناخية.
    The UN-REDD Program is just four years old, and the best is yet to come. Whether to combat climate change or to realize wider environmental benefits, the need for enhanced financing of forests can no longer be ignored. News-Commentary ولكن لا ينبغي لهذه التحديات رغم هذا أن تحجب عنا الفرص أو تصرف انتباهنا عنها. إن برنامج ريد لا يتجاوز من العمر أربعة أعوام، ولا يزال الأفضل في انتظارنا. وسواء كنا نسعى إلى مكافحة تغير المناخ أو تحقيق فوائد بيئية أوسع نطاقا، فإن الحاجة إلى التمويل المعزز للغابات لا يمكن تجاهلها بعد الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد