OHCHR has given increasing attention to human rights in conflict and emergency situations, as well as efforts to combat all forms of discrimination. | UN | وقد أولت المفوضية اهتماماً متزايداً لحقوق الإنسان في حالات الصراع وفي حالات الطوارئ، وكذلك للجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز. |
126.6 Continue its efforts to combat all forms of discrimination (Qatar); | UN | 126-6 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز (قطر)؛ |
It should be noted that The Bahamas is generally supportive of efforts to combat all forms of discrimination against persons and to promote tolerance. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جزر البهاما تؤيد عموماً الجهود التي ترمي إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص وإلى تعزيز التسامح. |
Support initiatives intended to fight against all forms of discrimination and xenophobia; | UN | دعم المبادرات الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وكراهية الأجانب؛ |
Cameroon joined the recommendations made by a number of treaty bodies, and encouraged Poland to intensify its efforts to fight against all forms of discrimination and to promote and protect dignity and equality which are the guiding principles of concrete and effective implementation of human rights. | UN | وأيدت الكاميرون التوصيات المقدمة من هيئات معاهدات عديدة، وشجعت بولندا على أن تكثِّف جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وإلى تعزيز وحماية الكرامة والمساواة كمبادئ توجيهية للتنفيذ الملموس والفعال لحقوق الإنسان. |
As he noted in his previous reports, strategies to combat anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia should promote the idea that it is necessary to treat these different phobias in the same way and to avoid establishing any priorities with regard to combating all forms of discrimination. | UN | وكما ذكر المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فإن الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام ينبغي أن تشجع على معاملة مختلف أشكال الكراهية هذه معاملة متساوية وأن تتجنب أي تحديد للأولويات في الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز. |
It calls upon States parties to combat all forms of discrimination against women and to prohibit and condemn all forms of harmful practices which negatively affect the human rights of women. | UN | وهو يهيب بالدول الأطراف إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحظر وإدانة جميع أشكال الممارسات الضارة التي تؤثر سلبا في حقوق الإنسان المخولة للمرأة. |
4. France pledges to support initiatives designed to combat all forms of discrimination: | UN | 4 - التزام فرنسا بدعم المبادرات الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز: |
154. Urges States to improve governmental and interinstitutional coordination mechanisms between countries of the region in efforts to combat all forms of discrimination and to strengthen cooperation thereon with regional and international organizations; | UN | 154- يحث الدول على أن تحسن الآليات الحكومية والمشتركة بين المؤسسات المنشأة لتنسيق جهود بلدان المنطقة الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وتقوية التعاون في هذا المجال مع المنظمات الإقليمية والدولية؛ |
As he conveyed in his previous reports, strategies to combat anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia should promote equal treatment of these phobias and avoidance of any prioritization of efforts to combat all forms of discrimination. | UN | وكما ذكر المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فإن الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام ينبغي أن تعامل هذه الظواهر معاملة متساوية وأن تتجنب أي تحديد للأولويات في الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز. |
Belgium's German-speaking community enjoys legislative measures designed to combat all forms of discrimination against women and subsidizes a number of institutions and initiatives intended to assist the most vulnerable women, such as migrant women and women living in poverty, as described below. | UN | تتوفر لدى المجموعة البلجيكية الناطقة بالألمانية، تدابير تشريعية تهدف إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضدّ المرأة وتمـوّل العديد من الهياكل والمبادرات الرامية إلى مؤازرة ومساعدة النساء الأكثر ضعفا، مثل المرأة المهاجرة والمرأة التي تعيش في حالة فقر على النحو الموصوف أدناه. |
Sri Lanka recommended that Uruguay continue with its excellent national plan to combat all forms of discrimination and make the results available in English so that countries like Sri Lanka can absorb them as best practices. | UN | وأوصت سري لانكا بأن تواصل أوروغواي تنفيذ خطتها الوطنية المتميزة الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وأن تتيح النتائج التي يفضي إليها تنفيذ تلك الخطة باللغة الإنكليزية كيما يتسنى لبلدان أخرى مثل سري لانكا استيعاب الدرس واستخلاص ممارسات فضلى. |
Djibouti encouraged the Congo to continue its efforts in promoting and protecting human rights, in particular these related to women and children, and recommended that it continue efforts to combat all forms of discrimination which may victimize vulnerable groups, such as indigenous communities and the disabled. | UN | وشجعت جيبوتي الكونغو على مواصلة جهوده في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق النساء والأطفال، وأوصت الكونغو بأن يواصل جهوده الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز التي قد تلحق الأذى بالفئات المستضعفة، كجماعات السكان الأصليين والمعوقين. |
107.48 Continue its efforts to combat all forms of discrimination and religious fanaticism (Kuwait); | UN | 107-48 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب الديني (الكويت)؛ |
79.7 Strengthen measures to combat all forms of discrimination, focusing on sensitization and monitoring (Côte d'Ivoire); | UN | 79-7 تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز بالتركيز على التوعية والرصد (كوت ديفوار)؛ |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat all forms of discrimination against ethnic minorities, particularly in the western provinces and regions, and to ensure their enjoyment of all economic, social and cultural rights, including legal work, social security, adequate housing, public health care, and education. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الأقليات الإثنية، ولا سيما في المقاطعات والمناطق الغربية، وضمان تمتعها بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الأعمال القانونية، والضمان الاجتماعي، والسكن اللائق والرعاية الصحية العامة، والتعليم. |
16. Ireland pledges to play a full role in efforts to combat all forms of discrimination and to promote gender equality. | UN | 16 - تتعهد أيرلندا بالاضطلاع بدورها بشكل تام فيما يتصل بالجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
20. Luxembourg will also continue its efforts to combat all forms of discrimination through the 2010 - 2014 National Plan of Action to Achieve Integration and Combat Discrimination, awareness-raising activities and partnerships with civil society. | UN | 20- وستواصل لكسمبرغ أيضاً جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز من خلال خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإدماج ومكافحة التمييز بأنواعه 2010-2014، وحملات التوعية التي تقوم بها وشراكاتها مع المجتمع المدني. |
Cameroon joined the recommendations made by a number of treaty bodies, and encouraged Poland to intensify its efforts to fight against all forms of discrimination and to promote and protect dignity and equality which are the guiding principles of concrete and effective implementation of human rights. | UN | وأيدت الكاميرون التوصيات المقدمة من هيئات معاهدات عديدة، وشجعت بولندا على أن تكثِّف جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وإلى تعزيز وحماية الكرامة والمساواة كمبادئ توجيهية للتنفيذ الملموس والفعال لحقوق الإنسان. |
Continue the efforts to fight against all forms of discrimination and to respect the rights of religious minorities (Argentina); | UN | 108-68- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وإلى احترام حقوق الأقليات الدينية (الأرجنتين)؛ |
As he noted in his previous reports, strategies to combat anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia should promote the idea that it is necessary to treat these different phobias in the same way and to avoid establishing any priorities with regard to combating all forms of discrimination. | UN | وكما ذكر المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فإن الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام ينبغي أن تشجع على معاملة مختلف أشكال الكراهية هذه معاملة متساوية وأن تتجنب أي تحديد للأولويات في الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز. |