We encourage Member States to develop strategies to combat money-laundering based on the provisions of these two Conventions. | UN | ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين. |
UNODC assistance to Tajikistan resulted in the adoption of a law designed to combat money-laundering and financing of terrorism. | UN | وأسفرت المساعدة التي قدمها المكتب إلى طاجيكستان عن اعتماد قانون يهدف إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Nauru's commitment to the international effort to combat money-laundering is unwavering. | UN | إن التزام ناورو بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لا يعرف الكلل. |
Over the past year, four countries had been removed from the FATF regular follow-up process as a result of their positive action to strengthen measures to counter money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وخلال العام الماضي، شُطبت أسماء أربعة بلدان من عملية المتابعة العادية التي تجريها فرقة العمل نتيجة لاتخاذها إجراءات إيجابية من أجل تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
In this regard, States have reported to the Commission on Narcotic Drugs, through the biennial reports questionnaire, on their efforts to counter money-laundering. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت الدول لجنة المخدرات، من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، عن جهودها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال. |
South Africa has been developing and implementing policies and measures to combat money laundering for a number of years. | UN | ما برحت جنوب أفريقيا على مدار عدد من السنوات تضع وتنفذ سياسات وتدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال. |
OSCE promotes measures, including proposed in the FATF recommendations, on combating money laundering and terrorist financing. | UN | :: تشجع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما فيها تلك المقترحة في توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
(ii) Number of mechanisms established or strengthened with a view to promoting enhanced cooperation and information sharing between criminal justice agencies within and across borders, including for anti-money-laundering purposes | UN | ' 2` عدد الآليات التي تُنشأ أو تُعزّز بهدف تشجيع تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك الآليات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال |
Much UNODC work aims to strengthen the rule of law: from prison reform and witness protection programmes to combating money-laundering and kidnapping. | UN | وتهدف الكثير من أعمال المكتب إلى تعزيز سيادة القانون: بدءا ببرامج إصلاح السجون وحماية الشهود إلى مكافحة غسل الأموال والاختطاف. |
The Republic of Djibouti has also taken measures to combat money-laundering, which may be extended to the financing of terrorist acts. | UN | وتنفذ جيبوتي أيضا تدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال التي يمكن توسيع نطاقها لتشمل تمويل الأعمال الإرهابية. |
IMF is also intensifying its involvement in international efforts to combat money-laundering and the financing of terrorism. | UN | ويقوم أيضا صندوق النقد الدولي بتكثيف مشاركته في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
It was making firm efforts to combat money-laundering and the financing of terrorism and had adopted a number of counter-terrorism laws. | UN | وهو يبذل جهودا رامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقد اعتمد عددا من القوانين لمكافحة الإرهاب. |
In this context, Switzerland has so far approved two regional projects designed to combat money-laundering and the financing of terrorism and has, of course, helped finance these projects, which are: | UN | وفي هذا الإطار، وافقت سويسرا حتى الآن على مشروعين إقليميين يرميان إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب كما ساهمت، بطبيعة الحال، في تمويل هذه المشاريع التي تشمل ما يلي: |
Since 1998, the Inter-American Development Bank has actively supported its borrowing member countries in their efforts to combat money-laundering through national and regional programmes. | UN | يدعم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بهمة، منذ عام 1998، البلدان الأعضاء المقترضة منه في جهودها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وذلك من خلال برامج وطنية وإقليمية. |
An important purpose for taking this measure is to control the flow of large quantities of cash, in coordination with efforts to combat money-laundering and terrorism. | UN | ويكمن أحد الأسباب الهامة لاتخاذ هذا الإجراء في ضبط تدفق المبالغ النقدية الضخمة وفقا للجهود الرامية إلى مكافحة غسل الأموال والإرهاب. |
The programme is also intended to address the impediments to cooperation and facilitate mutual legal assistance, extradition, transfer of proceedings and measures to counter money-laundering. | UN | ويتوخى من هذا البرنامج أيضا تذليل العوائق التي تقف في وجه التعاون، إلى جانب تيسير تبادل المساعدة القانونية، وتسليم المطلوبين، ونقل الدعاوى، والتدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال. |
Combating this type of crime required international cooperation; and efforts to counter money-laundering and asset recovery systems were highly effective in countering and preventing this type of crime. | UN | وأضاف أن مكافحة هذا النوع من الجرائم يتطلب تعاونا دوليا؛ وأن الجهود الرامية إلى مكافحة غسل الأموال ونظم استرداد الموجودات شديدة الفعالية في مكافحة هذا النوع من الجرائم ومنعه. |
With a view to exploring areas where action to counter money-laundering could be further strengthened within the scope of the Convention, the Conference may wish to discuss the following questions: | UN | 10- سعيا إلى استكشاف المجالات التي يمكن فيها زيادة تعزيز الإجراءات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال في نطاق أحكام الاتفاقية، لعل المؤتمر يود مناقشة المسائل التالية: |
The Financial Action Task Force is an intergovernmental policymaking body that develops and encourages the implementation of policies to combat money laundering and the financing of terrorism and proliferation. | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية هي هيئة حكومية دولية واضعة للسياسات تقوم بوضع سياسات ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وعدم الانتشار وتشجع على تنفيذ تلك السياسات. |
As earlier stated in Paragraph 9.3, the State Bank, under Government's directive, is coordinating with other agencies concerned to draft the Government's Decree on combating money laundering. | UN | وكما سبقت الإشارة إليه في الفقرة 9-3، ينسق البنك المركزي، بتوجيه من الحكومة، مع الوكالات الأخرى المعنية لصوغ مرسوم حكومي يرمي إلى مكافحة غسل الأموال. |
Regional and other intergovernmental organizations have also been engaged in anti-money-laundering activities. | UN | كما تضطلع منظمات إقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية أيضا بالأنشطة الرامية إلى مكافحة غسل الأموال. |
40. The law on money laundering in Turkey is being revised as the Government attaches great importance to activities which aim at combating money laundering. | UN | 40- ويجري تنقيح قانون غسل الأموال في تركيا لأن الحكومة تعلّق أهمية بالغة على الأنشطة الهادفة إلى مكافحة غسل الأموال. |