ويكيبيديا

    "إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to UNODC
        
    • to the UNODC
        
    • UNODC to
        
    • of UNODC
        
    • United Nations Office on Drugs and Crime
        
    • requested UNODC
        
    • to the United Nations Office on Drugs
        
    Those concerns had also been communicated to UNODC. UN وقد نُقلت هذه الشواغل أيضاً إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The former tasks and priorities on drug control and crime prevention, as well as the mentoring of the Unit, will be transferred to UNODC. UN وسيجري نقل المهام والأولويات السابقة في مجال مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، فضلا عن تقديم التوجيه للوحدة، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The two prison advisers seconded to UNODC by the Government of Norway will assist with this work. UN وسيساعد المستشاران في مجال السجون اللذان أعارتهما حكومة النرويج إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إنجاز هذه المهمة.
    Kenya envisages to further evaluate its technical and capacity building assistance needs with the objective of submitting a specific request to the UNODC and other international and sub-regional organizations, as appropriate, in the course of 2004; UN كينيا تزمع مواصلة تقييم احتياجاتها من حيث المساعدات التقنية وبناء القدرات وذلك بهدف تقديم طلب محدد إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية ودون الإقليمية، عند الاقتضاء، خلال عام 2004؛
    Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to report to it at its seventeenth session and to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its fourth session, on the implementation of the present decision (decision 16/1). UN تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتشاور مع الدول الأعضاء في حال تقديم اقتراح لإنشاء صندوق استئماني خاص بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The mandate of UNODC emphasizes the role of the Global Programme against Money-Laundering in assisting Member States to implement measures to counter moneylaundering. UN 71- وإن الولاية المسندة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تؤكّد دور البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال.
    9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to provide periodic updates on the implementation of the present resolution. UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم بصورة دورية معلومات محدَّثة عن تنفيذ هذا القرار.
    Representatives were reminded of the need to provide accurate information to UNODC through regular reporting mechanisms such as the annual reports questionnaire. UN وفي هذا الصدد، ذُكّر الممثلون بضرورة تقديم معلومات دقيقة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال آليات الإبلاغ المعتادة، مثل الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    That trend in the subregion was similarly reported to UNODC by the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) of the Organization of American States. UN وقد أُبلغ ذلك الاتجاه في المنطقة الفرعية بصورة مماثلة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جانب لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    However, data provided to UNODC by the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction present a different picture, reflecting a quantitative increase and a qualitative improvement in the area of national drug control strategies. UN بيد أن البيانات التي قدمها المرصد الأوربي للمخدرات وإدمانها إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعطي صورة مختلفة إذا أنها تجسّد زيادة كمية وتحسينا نوعيا في مجال الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Contributions in 2006 to UNEP were $305 million and to UNODC were $107 million. UN وشكلت المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2006 بما مقداره 305 ملايين دولار والمقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة 107 ملايين دولار.
    The reviewers should make the report available to the State under review and provide a copy to UNODC for use by the Conference. UN وينبغي أن يتيح المستعرضون التقرير للدولة الخاضعة للاستعراض وأن يقدموا نسخة منه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لكي يستخدمه المؤتمر.
    Nigeria made a request to UNODC to receive technical assistance in matters relating to the training of experts in the universal instruments against terrorism and transnational organized crime. UN وقدمت نيجيريا طلبا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للحصول على مساعدة تقنية في المسائل المتصلة بتدريب الخبراء في مجال الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The transmission of such data and information to UNODC should be made in accordance with domestic laws and regulations. UN وينبغي إرسال تلك البيانات والمعلومات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بما يتوافق مع القوانين واللوائح التنظيمية الداخلية.
    As requested, Afghanistan provided copies of such laws to UNODC, together with its self-assessment report. UN وقامت أفغانستان، حسبما هو مطلوب، بتقديم نسخ من تلك القوانين إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع تقريرها المتعلق بالتقييم الذاتي.
    With specific reference to UNODC, the Board expressed satisfaction at the growing levels of collaboration and support given to implement programmes designed and undertaken in cooperation with the Institute. UN وأشار المجلس بصورة خاصة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في سياق إبداء ارتياحه لنمو مستويات التعاون والدعم المقدم لتنفيذ البرنامج المصمم والمنفذ بالتعاون مع المعهد.
    The expert group will discuss ways to improve the reporting of information by Governments to UNODC. UN سوف يناقش فريق الخبراء موضوع الطرائق الرامية إلى تحسين إبلاغ المعلومات من جانب الحكومات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Sudan envisages to submit a follow up technical assistance request to the UNODC and requests to other international, regional and sub-regional organizations, as appropriate, to provide assistance, preferably through a joint mission, in the course of 2004; UN السودان يزمع تقديم طلب متابعة للمساعدة التقنية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتقديم طلبات للمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، عند الاقتضاء، للحصول على المساعدة التقنية، ويفضل أن يتم ذلك من خلال بعثة مشتركة خلال عام 2004؛
    Uganda envisages to submit requests to the UNODC and other international, regional and sub-regional organizations, as appropriate, to provide technical assistance on counter-terrorism and transnational organized crime issues, preferably through a joint mission, in the course of 2004. UN أوغندا تزمع تقديم طلبات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، عند الاقتضاء، للحصول على المساعدة التقنية فيما يتعلق بمسائل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويفضل أن يتم ذلك من خلال بعثة مشتركة، خلال عام 2004.
    annex, 8 Requests UNODC to be vigilant and assume responsibility for the contents of the information and the material on the basis of established practice. UN تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التحلي باليقظة وتحمل المسؤولية فيما يتعلق بمحتوى المعلومات والمواد بالاستناد إلى ما هو راسخ من ممارسات.
    Speakers emphasized the clear mandate of UNODC to assist countries in strengthening and improving their national crime prevention and criminal justice capabilities and reinforcing international cooperation. UN وشدّد المتكلمون على الولاية الواضحة المسندة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة البلدان على تعزيز وتحسين قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعلى تعزيز التعاون الدولي.
    7. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue with the development of regional programmes in 2010; UN 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛
    He expressed his support for the convening of an expert group meeting to deal with issues related to trafficking in cultural property and requested UNODC to convene an expert group meeting on cultural assets pursuant to that resolution. UN وأعرب عن تأييده لعقد اجتماع فريق خبراء لمعالجة المسائل ذات الصلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعقد اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الموجودات الثقافية، عملا بذلك القرار.
    Finally, a large series of maps have been provided to the United Nations Office on Drugs and Crime for drug control purposes. UN وأخيرا تم تقديم مجموعة كبيرة من الخرائط إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لأغراض مكافحة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد