The Mission endeavours to fill national staff and National Officer posts within the 30 day mark. | UN | تسعى البعثة جاهدة إلى ملء وظائف الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية خلال مهلة قدرها 30 يوما. |
Efforts by the Secretariat to fill vacancies in the language services at all duty stations should be sustained. | UN | ويجب أن تواصل اﻷمانة العامة جهودها الرامية إلى ملء الشواغر في الخدمات اللغوية في جميع مراكز العمل. |
There was currently a bill before Congress which sought to fill that legal vacuum. | UN | ويُعرض في الوقت الراهن على الكونغرس مشروع قانون يرمي إلى ملء هذا الفراغ القانوني. |
In addition, the Supreme Court still needs to fill 308 vacant judicial posts at the district and provincial levels. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال المحكمة العليا بحاجة إلى ملء 308 وظيفة قضائية شاغرة على صعيد المناطق والمقاطعات. |
One way to address this issue may be to invite all of the possible respondents to complete the questionnaire and then to average the score of their answers. | UN | وقد تكون إحدى طرق تناول هذه القضية هي دعوة جميع المجيبين المحتملين إلى ملء الاستبيان ثم حساب متوسط درجات إجاباتهم. |
At the same time, the draft comprehensive convention should aim only to fill the gaps that existed in the current instruments. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لمشروع الاتفاقية الشاملة أن يهدف فقط إلى ملء الفجوات التي توجد في الصكوك الحالية. |
According to the syllabus for the topic, the rationale for its consideration appeared to be a need to fill a gap in the existing legal framework. | UN | ووفقا لمنهج الموضوع، فإن الأساس المنطقي للنظر فيه يتمثل فيما يبدو بالحاجة إلى ملء الفجوة في الإطار القانوني الحالي. |
Republika Srpska is in a difficult situation as well and -- as noted above -- is seeking to fill the budget. | UN | وتمر جمهورية صربسكا بحالة صعبة أيضا وتسعى، كما أشير إليه أعلاه، إلى ملء الميزانية. |
Some Governments have decreased funding for social services and culture while calling on civil society and volunteers to fill the gaps. | UN | فقد خفضت بعض الحكومات التمويل المخصص للخدمات الاجتماعية والثقافة في حين تدعو المجتمع المدني والمتطوعين إلى ملء الفجوات. |
The Committee also stresses that repeated use of temporary duty assignments should not be a substitute for the formal recruitment processes to fill posts on a more permanent basis. | UN | وتشدد اللجنة أيضا على أن الاستخدام المتكرر للانتدابات المؤقتة لا ينبغي أن يكون بديلا عن عمليات التوظيف الرسمي الرامية إلى ملء الشواغر على أساس أكثر دواما. |
We're looking to fill our manager's position and I'd like it to be a local boy. | Open Subtitles | ونحن نتطلع إلى ملء مركز مديرنا وأود أن يكون ولدا محلي. |
If the company needs to fill the spot this week, let it go. | Open Subtitles | إذا كانت تحتاج الشركة إلى ملء المنصب هذا الأسبوع، فانسَه |
Well, they can pray for her, only you'll have to fill in a form. | Open Subtitles | حسنا، سوف يدعون لها ستحتاج فقط إلى ملء وثيقة |
When you find that place to move, you need to fill it with furniture. | Open Subtitles | عندما تجد ذلك المكان للتحرك، تحتاج إلى ملء مع الأثاث. |
13. Encourages UNFPA to intensify its efforts to fill vacancies and ensure an efficient recruitment process; | UN | 13 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر وضمان كفاءة عملية التوظيف؛ |
13. Encourages UNFPA to intensify its efforts to fill vacancies and ensure an efficient recruitment process; | UN | 13 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر وضمان كفاءة عملية التوظيف؛ |
66. UNFPA concurs with the recommendation and seeks to fill vacant positions as quickly as possible. | UN | 66 - ويتفق الصندوق مع هذه التوصية فهو يسعى إلى ملء الوظائف الشاغرة بأسرع ما يمكن. |
413. UNFPA will endeavour to fill vacant positions as quickly as possible. | UN | 413 - وسيسعى صندوق السكان إلى ملء الوظائف الشاغرة بأسرع وقت ممكن. |
The project would not seek to " fill " the gaps in the treaty regimes; | UN | ولن يسعى المشروع إلى " ملء " الفجوات في نُظُم المعاهدات؛ |
In seeking input for the report the Secretariat invited Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to complete a questionnaire on their activities to implement the Strategic Approach. | UN | وفي سعيها إلى الحصول على مادة هذا التقرير، دعت الأمانة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى ملء استبيان عن أنشطتها في مجال تنفيذ النهج الإستراتيجي. |
Whenever there is an incoming or outgoing item, the change is registered in the books, based on the filling in and signing of special form. | UN | وعندما يكون هناك أحد الأصناف الواردة أو الصادرة، يسجّل التغيير في الدفاتر، استنادا إلى ملء نموذج خاص وتوقيعه. |