ويكيبيديا

    "إلى ملء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to fill
        
    • to complete
        
    • the filling
        
    • fill the
        
    The Mission endeavours to fill national staff and National Officer posts within the 30 day mark. UN تسعى البعثة جاهدة إلى ملء وظائف الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية خلال مهلة قدرها 30 يوما.
    Efforts by the Secretariat to fill vacancies in the language services at all duty stations should be sustained. UN ويجب أن تواصل اﻷمانة العامة جهودها الرامية إلى ملء الشواغر في الخدمات اللغوية في جميع مراكز العمل.
    There was currently a bill before Congress which sought to fill that legal vacuum. UN ويُعرض في الوقت الراهن على الكونغرس مشروع قانون يرمي إلى ملء هذا الفراغ القانوني.
    In addition, the Supreme Court still needs to fill 308 vacant judicial posts at the district and provincial levels. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال المحكمة العليا بحاجة إلى ملء 308 وظيفة قضائية شاغرة على صعيد المناطق والمقاطعات.
    One way to address this issue may be to invite all of the possible respondents to complete the questionnaire and then to average the score of their answers. UN وقد تكون إحدى طرق تناول هذه القضية هي دعوة جميع المجيبين المحتملين إلى ملء الاستبيان ثم حساب متوسط درجات إجاباتهم.
    At the same time, the draft comprehensive convention should aim only to fill the gaps that existed in the current instruments. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لمشروع الاتفاقية الشاملة أن يهدف فقط إلى ملء الفجوات التي توجد في الصكوك الحالية.
    According to the syllabus for the topic, the rationale for its consideration appeared to be a need to fill a gap in the existing legal framework. UN ووفقا لمنهج الموضوع، فإن الأساس المنطقي للنظر فيه يتمثل فيما يبدو بالحاجة إلى ملء الفجوة في الإطار القانوني الحالي.
    Republika Srpska is in a difficult situation as well and -- as noted above -- is seeking to fill the budget. UN وتمر جمهورية صربسكا بحالة صعبة أيضا وتسعى، كما أشير إليه أعلاه، إلى ملء الميزانية.
    Some Governments have decreased funding for social services and culture while calling on civil society and volunteers to fill the gaps. UN فقد خفضت بعض الحكومات التمويل المخصص للخدمات الاجتماعية والثقافة في حين تدعو المجتمع المدني والمتطوعين إلى ملء الفجوات.
    The Committee also stresses that repeated use of temporary duty assignments should not be a substitute for the formal recruitment processes to fill posts on a more permanent basis. UN وتشدد اللجنة أيضا على أن الاستخدام المتكرر للانتدابات المؤقتة لا ينبغي أن يكون بديلا عن عمليات التوظيف الرسمي الرامية إلى ملء الشواغر على أساس أكثر دواما.
    We're looking to fill our manager's position and I'd like it to be a local boy. Open Subtitles ونحن نتطلع إلى ملء مركز مديرنا وأود أن يكون ولدا محلي.
    If the company needs to fill the spot this week, let it go. Open Subtitles إذا كانت تحتاج الشركة إلى ملء المنصب هذا الأسبوع، فانسَه
    Well, they can pray for her, only you'll have to fill in a form. Open Subtitles حسنا، سوف يدعون لها ستحتاج فقط إلى ملء وثيقة
    When you find that place to move, you need to fill it with furniture. Open Subtitles عندما تجد ذلك المكان للتحرك، تحتاج إلى ملء مع الأثاث.
    13. Encourages UNFPA to intensify its efforts to fill vacancies and ensure an efficient recruitment process; UN 13 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر وضمان كفاءة عملية التوظيف؛
    13. Encourages UNFPA to intensify its efforts to fill vacancies and ensure an efficient recruitment process; UN 13 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر وضمان كفاءة عملية التوظيف؛
    66. UNFPA concurs with the recommendation and seeks to fill vacant positions as quickly as possible. UN 66 - ويتفق الصندوق مع هذه التوصية فهو يسعى إلى ملء الوظائف الشاغرة بأسرع ما يمكن.
    413. UNFPA will endeavour to fill vacant positions as quickly as possible. UN 413 - وسيسعى صندوق السكان إلى ملء الوظائف الشاغرة بأسرع وقت ممكن.
    The project would not seek to " fill " the gaps in the treaty regimes; UN ولن يسعى المشروع إلى " ملء " الفجوات في نُظُم المعاهدات؛
    In seeking input for the report the Secretariat invited Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to complete a questionnaire on their activities to implement the Strategic Approach. UN وفي سعيها إلى الحصول على مادة هذا التقرير، دعت الأمانة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى ملء استبيان عن أنشطتها في مجال تنفيذ النهج الإستراتيجي.
    Whenever there is an incoming or outgoing item, the change is registered in the books, based on the filling in and signing of special form. UN وعندما يكون هناك أحد الأصناف الواردة أو الصادرة، يسجّل التغيير في الدفاتر، استنادا إلى ملء نموذج خاص وتوقيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد