ويكيبيديا

    "إلى منطقة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to another area
        
    • to another region
        
    • to another part
        
    • to a different part
        
    However, the process can be delayed for long periods when those who laid the mines have been killed or have moved to another area. UN وبالعكس قد تستغرق إزالتها مدة طويلة إذا قتل من قام بزرعها أو نقلت القوات التي قامت بزرعها إلى منطقة أخرى.
    Attempts to circumvent High Court rulings had included the transfer of the Ulpana settlers to another area near the Beit El settlement and the declaration of intent to build hundreds more settlements throughout the Palestinian land, including in East Jerusalem. UN ومن بين محاولاتها التحايل على قرارات المحكمة العليا نقل سكان مستوطنة أولبانا إلى منطقة أخرى قرب مستوطنة بيت إيل والإعلان عن أنها تعتزم بناء مئات المستوطنات الأخرى في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    This task would be extremely manpower intensive and there is no guarantee that monitoring cross-border activities in one area would not simply push them to another area. UN وستتطلب هذه المهمة كثافة بالغة في استخدام الأفراد، وليس هناك ما يضمن أن رصد الأنشطة العابرة للحدود في إحدى المناطق لن يؤدي ببساطة إلى دفعها إلى منطقة أخرى.
    He was then rearrested and transferred to another region, further from his residence. UN ثم أُلقي القبض عليه مجدداً ونُقل إلى منطقة أخرى أبعد من محل إقامته.
    In many parts of the national territory, the victims themselves or witnesses prefer to remain silent for fear of reprisals or react to the violations by moving to another region, thus making the investigator's task considerably more difficult. UN وفي كثير من أنحاء البلد، يفضل الضحايا أو الشهود التزام الصمت خوفا من أعمال الانتقام أو يتصرفون حيال الانتهاكات بالانتقال إلى منطقة أخرى مما يزيد إلى حد كبير من تعقيد مهمة المحقق.
    If they had been tortured, the State party questions why they continue to live in their home town and have neither fled to another part of India nor out of the country altogether. UN وتتساءل الدولة الطرف: إذا كانا قد عذِّبا حقاً فلماذا استمرا في العيش في قريتهما ولم يحاولا قط الفرار إلى منطقة أخرى من الهند أو الفرار إلى خارج البلد كله.
    During 2000, the Committee helped 39 human rights defenders to leave or move to a different part of Colombia, more than twice as many as the previous year. UN وخلال عام 2000، ساعدت اللجنة المختصة 39 من المدافعين عن حقوق الإنسان على مغادرة البلد أو الانتقال إلى منطقة أخرى في كولومبيا، وهو عدد يزيد بمقدار الضعف عن نظيره في العام السابق.
    Two Palestinians were killed instantaneously, and a third wounded Palestinian was taken by the illegal settler to another area where he shot him dead at point-blank range. UN وقد قُتل فلسطينيان في الحال، وأخذ المستوطن غير الشرعي الفلسطيني الثالث الجريح إلى منطقة أخرى حيث أطلق عليه النار عن قرب فأرداه قتيلا.
    He and Pulido, they stayed late one night to move the crates to another area so everything wouldn't spoil. Open Subtitles هو و (بوليدو)، بقوا متأخرين في ليلة لينقلوا الصناديق إلى منطقة أخرى حتى لا يفسد كل شيء
    They had no plans of moving to another area. Open Subtitles لم يكن لديهم خطط الانتقال إلى منطقة أخرى .
    8. “Transfer of persons” means unlawful displacement of persons, without consent, by expulsion or other coercive acts, from an area in which the transferee is lawfully present, to another area. UN ٨ - يقصد بمصطلح " نقل اﻷشخاص " تشريد اﻷشخاص بصورة غير مشروعة دون رضاهم أو بأي فعل قسري آخر من المنطقة التي يوجدون فيها بصورة مشروعة إلى منطقة أخرى.
    Indeed, for women and men alike there are very few job opportunities outside the subsistence economy; for many, the only available option is the criminalized economy or relocation to another area. UN وبالفعل، لا يوجد أمام المرأة والرجل على السواء إلاّ فرص قليلة للغاية للعمل خارج اقتصاد الكفاف؛ فالخيار الوحيد المتاح أمام كثيرين منهم هو الاقتصاد " المجرّم " أو الانتقال إلى منطقة أخرى.
    208. The Oaxaca state government has renovated cell block 19, relocating 35 inmates from cells 19, 20 and 21 and from guard house number 3, to another area measuring 150 square meters. UN 208- أعادت حكومة ولاية أواكساكا تجديد القسم رقم 19 وتغيير موقع 35 سجينة من الأقسام 19 و20 و21 ومن عنبر الحراسة رقم 3 إلى منطقة أخرى مساحتها 150 متراً مربعاً.
    The only way you can survive is to spread to another area. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تستطيعون العيش بها... هي بأن تنتقلوا إلى منطقة أخرى... .
    Forced displacement as understood in this paper involves policies that have the purpose or the effect of compelling people to leave their home and place of habitual residence, including in some cases relocating them to another area of the country, against their will. UN ٣- ويشمل التشريد القسري على النحو الذي يفهم به من هذه الورقة السياسات التي لها غرض أو أثر إجبار أناس على ترك ديارهم ومحال إقامتهم المعتادة، بما في ذلك في بعض الحالات نقلهم ضد إرادتهم إلى منطقة أخرى في البلد.
    It will be up to the settlers themselves to remain in an area outside Israeli sovereignty or to move to another area and to get the help of the Government in this matter. " UN وسيعود إلى المستوطنين أنفسهم اتخاذ قرار بالبقاء في منطقة تقع خارج السيادة اﻹسرائيلية أو الانتقال إلى منطقة أخرى والحصول على مساعدة الحكومة في هذه المسألة " .
    For instance, if a woman with certain qualification is promoted and transferred to another area (region) she will probably reject the promotion wanting to stay with her kids. UN وعلى سبيل المثال، إذا تم ترفيع امرأة ذات مؤهلات معينة ونقلها إلى منطقة أخرى أو (مجال) آخر، فإنها من المحتمل أن ترفض الترفيع لأنها تريد البقاء مع أطفالها.
    In response to concerns about different funding levels in the regions of the world, the Executive Director stated that it had never been the Fund's intention that one region would suffer even if more resources were being devoted to another region. UN وردا على القلق بشأن اختلاف مستويات التمويل في مناطق العالم، قالت المديرة التنفيذية إن الصندوق لم يقصد في أي وقت أن تعاني أي منطقة من المناطق حتى وإن وجه موارد أكبر إلى منطقة أخرى.
    Women who move to another region during the maternity leave and who deliver with complications or had multiple births, benefit from an additional maternity leave of 14 calendar days. UN 448- ويحق للمرأة، التي انتقلت إلى منطقة أخرى أثناء إجازة الأمومة وواجهت مضاعفات أثناء الوضع أو عرفت ولادات متكررة، أن تحصل على إجازة أمومة إضافية مدتها 14 يوماً تقويمياً.
    It is also upheld that the authors have not proved that they could not be relocated to another part of their country. UN وأكدت أيضـاً أن صاحبي البلاغ لم يثبتا أنه لا يمكن نقلهما إلى منطقة أخرى من بلدهما().
    4.15 The State party further submits that according to the Municipality of Burgas, the persons removed from the demolished buildings returned to their previous dwellings located within the quarters bordering on the vacated development area and populated by a compact Roma population, whereas two or three persons moved to a different part of the country, outside the Municipality. UN 4-15 وتفيد الدولة الطرف كذلك بأن الأشخاص الذين أُخلوا من المباني المُهدّمة، حسب بلدية بورغاس، قد عادوا إلى المساكن التي كانوا يقطنونها سابقاً والواقعة في الأحياء المتاخمة للمنطقة الإنمائية التي أُخليت والتي تعيش فيها مجموعات كبيرة من السكان الروما، في حين انتقل شخصان أو ثلاثة أشخاص إلى منطقة أخرى في البلد تقع خارج نطاق البلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد