ويكيبيديا

    "إلى منطقة غالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Gali region
        
    • to the Gali district
        
    • to Gali district
        
    • to the Gali area
        
    During the spring season a higher movement of refugees to the Gali region was observed, and many IDPs have taken up semi-permanent residence. UN وقد لوحظ خلال فصل الربيع تحرك واسع النطاق كبير للاجئين إلى منطقة غالي وإقامة كثير من المشردين داخليا إقامة شبه دائمة.
    Counterpart International was unable to deliver medical supplies and equipment or school furniture to the Gali region or to Sukhumi. UN ولم تستطع منظمة الطرف المناظر الدولية نقل اللوازم والمعدات الطبية أو اﻷثاث المدرسي إلى منطقة غالي وسوخومي.
    Those who have dared to return at their own risk to the Gali region are being subjected to intimidation, terror and finally expulsion. UN وقد تعرض من تجاسروا على العودة إلى منطقة غالي وتحمل مسؤولية ذلك للتهديد واﻹرهاب والطرد في آخر اﻷمر.
    1.2 Progress towards return of refugees/internally displaced persons to the Gali district UN 1-2 إحراز تقدم صوب عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى منطقة غالي
    The Protocol called upon the two sides to finalize the draft Protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation and the draft Agreement on peace and guarantees for the prevention of hostilities. UN ودعا البروتوكول الجانبين إلى الانتهاء من إعداد مسودة البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي والتدابير اللازمة للإصلاح الاقتصادي ومسودة الاتفاق بشأن السلام وضمانات منع وقوع أعمال قتالية.
    Moreover, a number of families who were previously commuting between Gali and Zugdidi on a seasonal basis moved back to Gali, but no precise data quantifying such individual returns to the Gali region or other parts of Abkhazia are available. UN وعلاوة على ذلك، عاد إلى منطقة غالي عدد من الأسر التي كانت في السابق تتنقل موسمياً بين غالي وزوغديدي، ولكن لا تتوفر بيانات دقيقة عن أعداد الأفراد العائدين إلى منطقة غالي أو إلى أجزاء أخرى من أبخازيا.
    With regard to the IDPs from Abkhazia, it is important to recall the attempt made in the mid-1990s to return them to the Gali region of Georgia. UN وفيما يتعلق بالنازحين من أبخازيا، من الأهمية أن نذكر المحاولة التي جرت في منتصف التسعينيات من القرن الماضي لإعادتهم إلى منطقة غالي الجورجية.
    As a result of those efforts, a small number of people had returned to the Gali region of Abkhazia, although most of the returnees were desperate people for whom return was the only way to survival. UN ونتيجة لهذه الجهود عاد عدد صغير من الناس إلى منطقة غالي في أبخازيا، رغم أن معظم العائدين من اليائسين الذين كانت العودة بالنسبة إليهم الطريق الوحيد للبقاء.
    26. The Abkhaz unilateral initiative to facilitate the return of refugees and displaced persons to the Gali region has met a fair response from the displaced population and an increased number of returnees have used the opportunity to cultivate their lands. UN ٢٦ - لقيت المبادرة الانفرادية التي قام بها اﻷبخاز لتيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى منطقة غالي استجابة معقولة من المشردين، واغتنم عدد متزايد من العائدين الفرصة لزراعة أراضيهم.
    In this regard, it calls upon the parties to finalize their work on and to sign a draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and a draft protocol on the return of refugees to the Gali region and measures for economic rehabilitation. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما،
    In this regard, it calls upon the parties to finalize their work on and to sign a draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and a draft protocol on the return of refugees to the Gali region and measures for economic rehabilitation. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما.
    16. A number of families who were previously commuting between Gali and Zugdidi on a seasonal basis moved back to Gali, but no precise data quantifying such individual returns to the Gali region or other parts of Abkhazia are available. UN 16 - وقد عاد إلى منطقة غالي عدد من الأسر التي كانت في السابق تتنقل موسمياً بين غالي وزوغديدي، ولكن لا تتوفر بيانات دقيقة عن أعداد الأفراد العائدين إلى منطقة غالي أو إلى أجزاء أخرى من أبخازيا.
    19. The Abkhaz unilateral initiative to facilitate the return of refugees and displaced persons to the Gali region was a focus of attention during the reporting period (see para. 8 above). UN ١٩ - تركز الاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير على المبادرة اﻷبخازية المتخذة من جانب واحد الرامية لتسهيل عودة اللاجئين والمشردين إلى منطقة غالي )انظر الفقرة ٨ أعلاه(.
    This was evidenced by the tragic events of May 1998, when more than 40,000 spontaneous returnees to the Gali region had to flee their homes for the second time, leaving behind nearly 100 dead and their property in ruins, property which had been rebuilt with the help of the international community. UN ويشهد على هذا اﻷحداث المأساوية التي وقعت في أيار/ مايو ١٩٩٨ عندما اضطر أكثر من ٠٠٠ ٤٠ من اﻷشخاص الذين عادوا من تلقاء أنفسهم إلى منطقة غالي إلى الفرار من منازلهم للمرة الثانية، مخلفين وراءهم نحو ١٠٠ قتيل، ودمرت ممتلكاتهم - وهي الممتلكات التي كان قد أعيد بناؤها بمساعدة المجتمع الدولي.
    28. The late summer harvest season brought with it what appears to be the largest spontaneous return of population to the Gali district since the end of the war in 1993. UN 28 - وقد جلب موسم الحصاد في نهاية الصيف معه ما يبدو أنه أكبر عودة عفوية للسكان إلى منطقة غالي منذ نهاية الحرب عام 1993.
    15. There has been a noticeable increase in spontaneous returns of internally displaced persons from the Zugdidi area to the Gali district during the past three months. UN ١٥ - وسجلت زيادة ملحوظة في عمليات العودة التلقائية للمشردين داخليا في منطقة زغديدي إلى منطقة غالي خلال الشهور الثلاثة الماضية.
    3. At a meeting at Sukhumi on 12 January 1999, my Special Representative and the Abkhaz leader, Vladislav Ardzinba, discussed the terms of the return of refugees and displaced persons to the Gali district. UN ٣ - وفــي اجتمــاع عقــد فــي سوخومي في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ناقش ممثلي الخاص مع فلاديسلاف أردزينبا الزعيم اﻷبخازي شروط عودة اللاجئين والمشردين إلى منطقة غالي.
    7. Following the Coordinating Council's session, active mediation efforts on the return of refugees to the Gali district continued, involving, in addition to my Special Representative, high-ranking officials of the two sides and envoys of the Russian Federation. UN ٧ - وفي أعقاب دورة مجلس التنسيق، استمرت جهود الوساطة النشطة بشأن عودة اللاجئين إلى منطقة غالي وشارك فيها، باﻹضافة إلى ممثلي الخاص، مسؤولون كبار من الجانبين ومبعوثون للاتحاد الروسي.
    The Council also decided that, within one month, the sides should finalize and sign the draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and the draft protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation. UN وقرر المجلس أيضا أن ينتهي الطرفان في غضون شهر واحد من وضع مشروع الاتفاق المتعلق بالسلام وضمانات تجنب الصدامات المسلحة ومشروع البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير إنعاش الاقتصاد وأن يوقعا عليهما.
    Sharing the concern expressed by the United Nations Security Council that the sides have not signed the agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and the protocol on the return of refugees to Gali district and measures for economic rehabilitation and supporting the recommendation that the sides resume bilateral talks to this end, UN وإذ يشارك في القلق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إزاء عدم توقيع الطرفين للاتفاق المتعلق بالسلام وضمانات تجنب الصدامات المسلحة والبروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير إنعاش الاقتصاد، وإذ يؤيـد التوصية الداعيـة إلـى استئناف الطرفين المفاوضات الثنائية تحقيقا لهذه الغاية.
    18. It will be recalled that programmes in support of returnees to the Gali area came to an abrupt halt when fighting again broke out in May of this year (see S/1998/375, para. 15). UN ١٨ - وتجدر اﻹشارة إلى أن البرامج المنفذة لدعم العائدين إلى منطقة غالي قد توقفت فجأة عندما نشب القتال مرة ثانية في أيار/ مايو من هذه السنة )انظر S/1998/375، الفقرة ١٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد