ويكيبيديا

    "إلى منظمات غير حكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to non-governmental organizations
        
    • to NGOs
        
    • nongovernmental organizations
        
    In addition, a questionnaire on bonded labour was sent to non-governmental organizations (NGOs) that work with victims of forced and bonded labour. UN وفضلاً عن ذلك، أُرسل استبيان عن العمل الاستعبادي إلى منظمات غير حكومية تعمل مع ضحايا العمل القسري والعمل الاستعبادي.
    The representative said that for many, civil society referred to non-governmental organizations that were often seen as being in opposition to Government. UN وقال الممثل إنه بالنسبة للكثيرين، يشير المجتمع المدني إلى منظمات غير حكومية كثيراً ما ينظر إليها على أنها معارضة للحكومة.
    The Group decided to extend its assistance to non-governmental organizations (NGOs) that are involved in projects dealing with practical disarmament measures. UN وقررت المجموعة أن تقدم المساعدة إلى منظمات غير حكومية تشارك في مشاريع تعنى بتدابير عملية لنزع السلاح.
    The 39 victims had all been women and 20 of them had been referred to NGOs for assistance. UN وكانت الضحايا الـ 39 جميعاً من النساء، أحيل 20 منهن إلى منظمات غير حكومية لتقديم المساعدة.
    The representative of the Russian Federation had addressed a number of questions to NGOs that were unable to respond. UN وقد وجه ممثل الاتحاد الروسي عدداً من الأسئلة إلى منظمات غير حكومية لم تتمكن من الرد عليها.
    Similar assistance was provided to other nongovernmental organizations on issues involving court challenges to a short time period for filing a criminal charge of rape, and the right of an accused person to an interpreter. UN وقُدمت مساعدة مماثلة إلى منظمات غير حكومية أخرى بشأن مسائل تتضمن طعوناً أمام المحاكم في قصر الفترة المتاحة لتوجيه تهم جنائية بالاغتصاب، وحق الشخص المتهم في الحصول على مترجم فوري.
    Was the Government really willing to turn over its responsibilities for eradicating violence against women to non-governmental organizations? UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة راغبة حقاً في نقل مسؤولياتها عن القضاء على العنف ضد المرأة إلى منظمات غير حكومية.
    MINUSMA also identified 32 survivors of conflict-related sexual violence in the region of Timbuktu and referred them to non-governmental organizations ready to assist them in filing their cases with the justice system. UN وحددت البعثة المتكاملة 32 امرأة تعرضن للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع في إقليم تمبكتو، وأحالتهن إلى منظمات غير حكومية مستعدة لمساعدتهن في رفع دعاواهن أمام القضاء.
    In November 2010, the draft report was presented to non-governmental organizations who were then allowed to make comments and suggest improvements. UN وقُدِّم مشروع التقرير في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى منظمات غير حكومية لكي تقدم ملاحظاتها واقتراحاتها بشأن تحسينه.
    In other cases, Governments had provided grants to non-governmental organizations to establish and operate services for treatment of drug abusers and training of workers who come in contact with drug abusers. UN وفي حالات أخرى، قدمت الحكومة منحا إلى منظمات غير حكومية لإنشاء وتشغيل خدمات لعلاج متعاطي العقاقير وتدريب عاملين يكونون على اتصال بهم.
    The Committee is also concerned that the State party passes on its own responsibilities for protecting and fulfilling women's enjoyment of their human rights to non-governmental organizations and international donors. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون الدولة الطرف توكل مسؤولياتها الخاصة عن حماية حقوق المرأة وكفالة تمتعها بحقوقها الإنسانية إلى منظمات غير حكومية وإلى الجهات المانحة الدولية.
    The Committee is also concerned that the State party passes on its own responsibilities for protecting and fulfilling women's enjoyment of their human rights to non-governmental organizations and international donors. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون الدولة الطرف توكل مسؤولياتها الخاصة عن حماية حقوق المرأة وكفالة تمتعها بحقوقها الإنسانية إلى منظمات غير حكومية وإلى الجهات المانحة الدولية.
    SSPs range from community-based businesses to non-governmental organizations (NGOs) and commercial entrepreneurs. UN ويدخل في نطاق فئة صغار مقدمي الخدمات جهات عدة بدءاً من مؤسسات تجارية مجتمعية إلى منظمات غير حكومية ومنظمي مشاريع تجارية.
    Answering some of the advance questions received, Serbia confirmed that its report had been communicated to non-governmental organizations for comments and suggestions, which were taken into consideration when drafting the final version. UN 7- ورداً على بعض الأسئلة التي وردت مسبقاً، أكدت صربيا أنها أحالت تقريرها إلى منظمات غير حكومية من أجل الحصول على ملاحظاتها ومقترحاتها التي روعيت عند صياغة التقرير النهائي.
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) provided small grants to non-governmental organizations working to strengthen women's property and inheritance rights at national and community levels. UN وقدم البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز منحاً صغيرة إلى منظمات غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق المرأة في الملكية والإرث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The National Agency against Trafficking in Persons also provides grants to NGOs to assist victims. UN وتقدم الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أيضاً منحاً إلى منظمات غير حكومية من أجل تقديم المساعدة للضحايا.
    However, it is concerned that such cooperation is not systematic and that the State party appears to delegate the provision of services for children to NGOs contracted by the respective states, but does not monitor and evaluate the quality of the services delivered. UN ومع ذلك، فهي تشعر بالقلق من أن هذا التعاون ليس على نحو منظم وأن الدولة الطرف تفوض، على ما يبدو، توفير الخدمات للأطفال إلى منظمات غير حكومية تتعاقد مع الدول المعنية. ولكنها لا ترصد وتقيم نوعية الخدمات المقدمة.
    In addition to public kindergartens and daycare centres, there is also an already considerable number of private and community kindergartens belonging to NGOs and associations. UN وفضلاً عن رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية التابعة للقطاع العام، يوجد كذلك أصلاً عدد كبير من رياض الأطفال الخاصة والمجتمعية التي تعود إلى منظمات غير حكومية ورابطات.
    The recent electoral processes had been supported by UNDP, including the provision of grants to NGOs engaged in educating women on their voting rights. UN وقد دعم البرنامج اﻹنمائي العمليات الانتخابية اﻷخيرة، بما في ذلك تقديم منح إلى منظمات غير حكومية تعمل في مجال توعية النســاء بحقهن فــي التصويت.
    The Mission also reviewed several sworn statements they and other eyewitnesses gave to NGOs about the incident and found them to be consistent with the account it received. UN كما استعرضت البعثة عدة إفادات أدليا بها تحت القسم، إضافة إلى شهود عيان آخرين، إلى منظمات غير حكومية بشأن الحادث، وتستنتج أنها تنسجم مع الأقوال التي استمعت إليها.
    In order to obtain a globally representative response, the questionnaire was sent to NGOs in all regions, at all levels - grass roots, national and international - and in different substantive areas, such as service delivery and advocacy. UN وعملا على الحصول على استجابة ممثلة عالميا، فقد أرسل الاستبيان إلى منظمات غير حكومية في جميع المناطق وعلى كافة المستويات - الجماهيرية والوطنية والدولية - وفي مجالات فنية مختلفة - مثل توصيل الخدمات والدعوة.
    He also met with prominent Palestinian and Israeli interlocutors and Palestinian and Israeli nongovernmental organizations (NGOs) who informed him about the human rights situation in the OPT. UN والتقى أيضاً شخصيات بارزة فلسطينية وإسرائيلية واجتمع إلى منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية أطلعته على حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد