ويكيبيديا

    "إلى منع الإبادة الجماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prevent genocide
        
    • the prevention of genocide
        
    Efforts of the United Nations system to prevent genocide and the activities of UN جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وأنشطة
    Efforts of the United Nations system to prevent genocide and the activities of the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide: report of the Secretary-General UN تقرير الأمين العام عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وأنشطة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    I urged all States to implement the Convention and to support efforts to prevent genocide and other serious human rights violations that may degenerate into genocide. UN وقمت بحث جميع الدول على تنفيذ الاتفاقية وعلى دعم الجهود الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وسائر انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي يمكن أن تؤدي إلى إبادة جماعية.
    The African Union has stressed that the prevention of genocide should be pursued at the global level. UN ولقد أكد الاتحاد الأفريقي على أنه ينبغي السعي إلى منع الإبادة الجماعية على الصعيد العالمي.
    At a minimum, noting the increasing emphasis by United Nations departments on the prevention of crises and on lessons learned, the Special Adviser intends to cooperate closely not only in prediction and prevention activities, but also in assessing the quality and effectiveness of the prevention of genocide. UN إلا أن المستشار الخاص، إذ يلاحظ الاهتمام المتزايد من جانب إدارات الأمم المتحدة بمنع الأزمات وبالدروس المستفادة، فإنه يعتزم أن يتعاون تعاوناً وثيقاً ليس فقط في مجال أنشطة التنبؤ والوقاية، وإنما أيضاً في تقييم جودة وفعالية الأنشطة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية.
    31. The Secretary-General has made specific proposals regarding Security Council action to prevent genocide and crimes against humanity. UN 31 - وقدم الأمين العام مقترحات محددة فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن الرامي إلى منع الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
    I also арреаl to the international community to extend its solidarity to the реорlе of Rwanda, to join them in their efforts to prevent genocide and to ensure that our common call of " Never again " bесоmеs а reality now, tomorrow and forever. UN وأناشد أيضا المجتمع الدولي الإعراب عن تضامنه مع شعب رواندا، ومشاركته في جهوده الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وكفالة أن يتحول نداءنا " بألا يحدث ذلك مرة أخرى أبدا " إلى واقع الآن، وغدا، وإلى الأبد.
    1. The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 7/25, in which the Council requested the Secretary-General to report on the efforts of the United Nations system to prevent genocide and on the activities of the Special Adviser. UN 1- يقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/25 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يتيح تقريراً عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص.
    Such a special procedure would eventually complement the measures to prevent genocide recommended or taken by the Secretary-General, above all the creation of a post for a Special Adviser on the prevention of genocide, which especially serves as an early warning mechanism for the Security Council. UN وسيكمِّل ذلك الإجراء الخاص في نهاية المطاف التدابير الرامية إلى منع الإبادة الجماعية والتي أوصى بها الأمين العام أو اتخذها، وفي مقدمتها إنشاء وظيفة مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية يعمل على الخصوص كآلية إنذار مبكر لمجلس الأمن.
    Requests the Secretary-General to make available to the Council at its tenth session an updated report on the efforts of the United Nations system to prevent genocide and on the activities of the Special Adviser, and invites the Special Adviser to an interactive dialogue with the Council at the same session on the progress made in discharging his duties; UN 18- يطلب إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس في دورته العاشرة تقريراً محدثاً عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص، ويدعو المستشار الخاص إلى إجراء حوار تفاعلي مع المجلس خلال الدورة نفسها حول التقدم المحرز في الاضطلاع بمهامه؛
    18. Requests the Secretary-General to make available to the Council at its tenth session an updated report on the efforts of the United Nations system to prevent genocide and on the activities of the Special Adviser, and invites the Special Adviser to an interactive dialogue with the Council at the same session on the progress made in discharging his duties; UN 18- يطلب إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس في دورته العاشرة تقريراً محدثاً عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص، ويدعو المستشار الخاص إلى إجراء حوار تفاعلي مع المجلس خلال الدورة نفسها حول التقدم المحرز في الاضطلاع بمهامه؛
    21. The role of the Office of Legal Affairs in the collective efforts to prevent genocide is primarily to assist in the establishment of accountability and justice mechanisms aimed at ensuring respect for international humanitarian law, human rights law and criminal law. UN 21- ويتمثل دور مكتب الشؤون القانونية في الجهود الجماعية الرامية إلى منع الإبادة الجماعية أساساً في المساعدة على إنشاء آليات مساءلة وعدالة تهدف إلى ضمان احترام القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان والقانون الجنائي.
    10. Each of these mechanisms facilitates the flow of information and analysis from the field to Headquarters, providing insights that can be of immense value in the effort to prevent genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 10 - ويسهِّل كل من هذه الآليات تدفق المعلومات والتحليلات من الميدان إلى المقر، وتقديم الرؤى التي يمكن أن تكون ذات قيمة كبيرة في الجهود الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Reflecting on effective strategies to prevent genocide and other mass atrocities, the eight special procedures mandate-holders reaffirmed that due to their independence, field activities and access to Governments and civil society, they constituted a useful instrument to collate and analyse in-depth information on serious, massive and systematic violations of human rights. UN وأكد من جديد المكلفون الثمانية بولايات الإجراءات الخاصة، الذين بحثوا الاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وغيرها من الفظائع الجماعية، أنهم بفضل استقلالهم والأنشطة الميدانية التي يقومون بها والتواصل مع الحكومات والمجتمع المدني، يشكلون أداةً مفيدة لجمع وتحليل معلومات متعمقة عن انتهاكات خطيرة ومُكثّفة ومنظمة لحقوق الإنسان.
    40. In the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to make available to the Council at its tenth session an updated report on the efforts of the United Nations system to prevent genocide and on the activities of the Special Adviser, and invited the Special Adviser to an interactive dialogue with the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. UN 40- وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس في دورته العاشرة تقريراً محدثاً عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص، ودعا المستشار الخاص إلى أن يجري مع المجلس في الدورة نفسها حواراً تفاعلياً بشأن التقدم الذي أحرزه في أداء مهامه.
    19. In the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to make available to the Council at its tenth session an updated report on the efforts of the United Nations system to prevent genocide and on the activities of the Special Adviser (A/HRC/10/30), and invited the Special Adviser to an interactive dialogue with the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. UN 19- وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس في دورته العاشرة تقريراً محدثاً عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص (A/HRC/10/30)، ودعا المستشار الخاص إلى أن يجري مع المجلس في الدورة نفسها حواراً تفاعلياً بشأن التقدم الذي أحرزه في أداء مهامه.
    41. The Russian Federation also noted that, although the reports refer to the need to develop guidelines or criteria to define genocide, they fail to conclude that, without such guidelines, efforts to prevent genocide cannot be considered to be structured, or based on the definition of genocide (article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide). UN 41- ولاحظ الاتحاد الروسي أيضا أن على الرغم من أن التقريرين يشيران إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية أو معايير لتعريف الإبادة الجماعية، فقد عجزا عن أن يخلصا إلى أنه، بدون هذه المبادئ التوجيهية، لا يمكن اعتبار الجهود الرامية إلى منع الإبادة الجماعية على أنها جهود منسقة أو مبنية على تعريف الإبادة الجماعية (المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد