The effectiveness of controls to prevent terrorists' access to weapons | UN | فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة |
The African Union is actively engaged to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | يسعى الاتحاد الأفريقي بدأب إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
His country supported international efforts to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons. | UN | ويؤيد بلده الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية. |
His country supported international efforts to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons. | UN | ويؤيد بلده الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية. |
- Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction | UN | ○ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Stress the need to strengthen international measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and to support the role of the United Nations in this respect, including through full implementation of the UNSC resolution 1540. | UN | تشدد على الحاجة إلى تقوية الإجراءات الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من امتلاك أسلحة الدمار الشامل لدعم دور الأمم المتحدة في هذا المجال بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن رقم 1540. |
It supports measures to prevent terrorists from acquiring or obtaining access to such systems. | UN | وهي تدعم التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على هذه الأنظمة أو الوصول إليها. |
We welcome with satisfaction the adoption of successive General Assembly resolutions on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | إننا نرحب مع الارتياح باتخاذ القرارات المتتالية للجمعية العامة بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
We have taken the lead since 2002 in sponsoring the United Nations General Assembly resolution on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | وقد أخذت الهند زمام القيادة منذ عام 2002 في تقديم قرار الجمعية العامة بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل. |
The work of the secretariat of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) is founded on its member States' commitment to supporting international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | يرتكز العمل الذي تضطلع به أمانة منظمة معاهدة الأمن الجماعي على التزام دولها الأعضاء بدعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
With regard to measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, El Salvador, as a Member State of the United Nations and of the Organization of American States, has signed and ratified the following international instruments: | UN | في إطار التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، قامت السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية، بالتوقيع والتصديق على الصكوك الدولية التالية: |
It supports all measures designed to prevent terrorists from acquiring nuclear, biological and chemical weapons or connected materials, their means of delivery and radiological material. | UN | وهو يؤيد جميع التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية أو المواد المرتبطة بها، ووسائل إيصالها والمواد الإشعاعية. |
- Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction | UN | - التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Australia is a partner in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, which aims to prevent terrorists acquiring or using nuclear materials or radioactive substances, or taking hostile actions against nuclear facilities. | UN | وأستراليا شريك في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي تهدف إلى منع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية أو المواد المشعة أو استعمالهما أو القيام بأعمال عدائية ضد المرافق النووية. |
100. The Heads of State or Government expressed their satisfaction with the consensus among states on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | 100- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن ارتياحهم لتوافق الآراء بين الدول بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
They called upon all member states to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | وطلبوا إلى جميع الدول الأعضاء دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
5. Last year, at Kananaskis, we endorsed a set of principles to prevent terrorists, or those that harbour them, from gaining access to weapons or materials of mass destruction. | UN | 5- ففي السنة الماضية في كاناناسكيس، اعتمدنا مجموعة من المبادئ ترمي إلى منع الإرهابيين ومن يؤوونهم من اختلاس أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد. |
Much progress has been made over recent years in respect of efforts to prevent terrorists from abusing the refugee and asylum systems. | UN | وأُحرز الكثير من التقدم على مدى السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى منع الإرهابيين من استغلال مركز اللاجئ ونظم اللجوء. |
1.4 Measures to prevent terrorists and other criminals from having unfettered access to wire transfers for moving their funds. | UN | 1-4 التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من القيام بحرية بعمليات التحويل البرقية من أجل نقل أموالهم |
This draft resolution highlights the concerns of the international community and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | إن مشروع القرار هذا يسلط الضوء على شواغل المجتمع الدولي ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |