ويكيبيديا

    "إلى مواصلة استكشاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to further explore
        
    • to continue to explore
        
    • to explore further
        
    • to continue exploring
        
    • further to explore
        
    • further exploration
        
    • continuing to explore
        
    Recognizing the need to further explore ways of generating new public and private financial resources to complement development efforts, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة استكشاف الطرق الكفيلة بتوليد موارد مالية عامة وخاصة جديدة لتكملة الجهود اﻹنمائية،
    In an effort to further explore commercial options, a first request for proposals for a 200-person camp is being finalized. UN وسعيا إلى مواصلة استكشاف الخيارات التجارية، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لأول طلب عروض لإقامة معسكر يستوعب 200 شخص.
    In this regard, reiterate the need to further explore cooperative mechanisms and opportunities in the field of peacekeeping operations; UN ونكرر في هذا الصدد، التأكيد على الحاجة إلى مواصلة استكشاف آليات وفرص التعاون في مجال عمليات حفظ السلام؛
    * " Invites the Secretary-General to continue to explore ways of assisting spouses to find employment opportunities; UN :: " تدعو الأمين العام إلى مواصلة استكشاف سبل مساعدة الأزواج/الزوجات في إيجاد فرص عمل؛
    * " Invites the Secretary-General to continue to explore ways of assisting spouses to find employment opportunities; UN :: " تدعو الأمين العام إلى مواصلة استكشاف سبل مساعدة الأزواج/الزوجات في إيجاد فرص عمل؛
    The Prosecutor would therefore be eager to explore further the possibility of establishing a small unit within the Investigations Division to handle particularly sensitive witnesses during the pre-trial stage. UN ولذلك، تتطلع المدعية العامة إلى مواصلة استكشاف إمكانية إنشاء وحدة صغيرة داخل شُعبة التحقيقات لتولي أمور الشهود المهمين بصفة خاصة في أثناء المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    The Personal Envoy invited the parties to continue exploring innovative approaches and subjects for discussion. UN ودعا المبعوث الشخصي الطرفين إلى مواصلة استكشاف نُهج مبتكرة ومواضيع لمناقشتها.
    In this regard, there is a need to further explore ways to help enhance the sense of collective responsibility for the objectives of the Commission and the countries in its agenda, especially in the field. UN وثمة حاجة، في هذا الصدد، إلى مواصلة استكشاف سبل المساعدة في تعزيز روح المسؤولية الجماعية عن تحقيق أهداف اللجنة والبلدان المدرجة على جدول أعمالها، وبخاصة في الميدان.
    On national mechanisms, it noted a persistent need to further explore the potential of national mechanisms to improve the implementation of existing international standards, thereby ensuring their effectiveness. UN وفيما يتعلق بالآليات الوطنية، أشار الاتحاد الأوروبي إلى الحاجة المستمرة إلى مواصلة استكشاف قدرة الآليات الوطنية على تحسين عملية تنفيذ المعايير الدولية القائمة، ومن ثم ضمان فعاليتها.
    9. Invites the secretariat to further explore ways to promote awareness-raising; UN 9- يدعو الأمانة إلى مواصلة استكشاف سبل لتعزيز التوعية؛
    Some delegations called to further explore innovative sources of finance, while others expressed reluctance to support non-voluntary taxes, such as an airline solidarity tax, to raise funds. UN ودعت بعض الوفود إلى مواصلة استكشاف مصادر ابتكارية للتمويل، وفي الوقت نفسه أعرب آخرون عن ترددهم في تأييد الضرائب غير الطوعية لجمع الأموال، مثل الضريبة التضامنية على تذاكر السفر بالطائرات.
    Convinced of the need to further explore ways and means to promote and strengthen the already existing cooperation between the Working Group, the Permanent Forum and the Special Rapporteur, since their respective mandates are complementary and do not give rise to duplication, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى مواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع ومواصلة تعزيز التعاون القائم فعلاً بين الفريق العامل، والمحفل الدائم، والمقرر الخاص لأن ولاياتهم متكاملة ولا تؤدي إلى الازدواج،
    Convinced of the need to further explore ways and means to promote and strengthen the already existing cooperation between the Working Group, the Permanent Forum and the Special Rapporteur, since their respective mandates are complementary and do not give rise to duplication, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى مواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع ومواصلة تعزيز التعاون القائم فعلاً بين الفريق العامل، والمحفل الدائم، والمقرر الخاص لأن ولاياتهم متكاملة ولا تؤدي إلى الازدواج،
    The international community, including the international financial institutions, was invited to continue to explore ways of implementing additional and innovative measures to alleviate substantially the debt burdens of developing countries. UN ودُعي المجتمع الدولي، بما فيه المؤسسات المالية الدولية، إلى مواصلة استكشاف سبل تنفيذ تدابير إضافية مبتكرة للتخفيف كثيرا من أعباء الدين الواقعة على عاتق البلدان النامية.
    24. Invites the United Nations system and the Bretton Woods institutions to continue to explore ways to enhance their dialogue and, in full accordance with the priorities of recipient country Governments, to ensure greater consistency between their strategic frameworks used at the country level; UN 24 - يدعو منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى مواصلة استكشاف سبل لتعزيز الحوار فيما بينها والعمل، بما يتفق تماما مع أولويات حكومات البلدان المستفيدة، على ضمان زيادة التناسق فيما بين أطرها الاستراتيجية المعمول بها على الصعيد القطري؛
    The report concluded that, as they gear themselves to respond to the evolving needs of programme countries and seek to meet the internationally agreed development goals, United Nations organizations would need to continue to explore and promote the appropriate mixes of contributions to fund their operational activities for development. UN وخلُص التقرير إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة ستحتاج إلى مواصلة استكشاف وتعزيز التشكيلات المناسبة من المساهمات من أجل تمويل أنشطتها التنفيذية لتحقيق التنمية، وذلك في سياق استعدادها للاستجابة للاحتياجات المتطورة للبلدان التي تُنفذ فيها برامج، وسعيها إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    We call upon the international community to continue to explore, consider and consolidate options, proposals and elements for a revitalization of the United Nations disarmament machinery as a whole, including the Conference. UN وتدعو سويسرا المجتمع الدولي إلى مواصلة استكشاف الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط مجموع آليات نزع السلاح لدى الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، ودراسة تلك الخيارات والمقترحات والعناصر وتوحيدها.
    12. Invites UNHabitat and the Office of the High Commissioner to explore further possibilities to support the Special Rapporteur; UN 12- تدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) والمفوضية السامية إلى مواصلة استكشاف سبل مساندة المقرر الخاص؛
    Senegal also invited Chad to explore further all the possibilities for cooperation with the mechanisms for protection of human rights, including with the special procedures of the Human Rights Council. UN كما دعت السنغال تشاد إلى مواصلة استكشاف كل إمكانيات التعاون مع الآليات المعنية بحماية حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    As agreed at the previous round, and again with the assistance of the Swiss expert, my Personal Envoy invited the parties to continue exploring innovative approaches and subjects for discussion. UN وكما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، ومرة أخرى بمساعدة من الخبير السويسري، دعا مبعوثي الشخصي الطرفين إلى مواصلة استكشاف نُهج مبتكرة ومواضيع لمناقشتها.
    11. Invites the Programme and the Office of the High Commissioner further to explore possibilities to support the Special Rapporteur; UN 11- تدعو البرنامج والمفوضية السامية إلى مواصلة استكشاف إمكانات مساندة المقرر الخاص؛
    That calls for a further exploration of appropriate international and regional financial instruments to help prevent and manage crises. UN وهذا يدعو إلى مواصلة استكشاف أدوات مالية دولية وإقليمية مناسبة للمساعدة على منع الأزمات وإدارتها.
    Additionally, concerns have been raised with regard to the need for clarity about the role of JI beyond the first commitment period of the Kyoto Protocol and the need for continuing to explore ways to enhance the implementation of the verification procedure under the JISC. UN وإضافة على ذلك، أُثيرت شواغل بشأن الحاجة إلى الوضوح فيما يتعلق بدور التنفيذ المشترك بعد فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو، والحاجة إلى مواصلة استكشاف سبل النهوض بتنفيذ إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد