ويكيبيديا

    "إلى مواصلة الحوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to continue the dialogue
        
    • to continued dialogue
        
    • to pursue dialogue
        
    • to continuing dialogue
        
    • to continuing the dialogue
        
    • to continue dialogue
        
    • to continue a dialogue
        
    • to the continuation of the dialogue
        
    • to further dialogue
        
    • to pursue a dialogue
        
    • to a continued dialogue
        
    • to a continuing dialogue
        
    • to continuing a dialogue
        
    • for continued dialogue
        
    • for the continuation of dialogue
        
    We call on States to continue the dialogue on the key elements of the potential agreement on intermediate- and shorter-range missiles. UN ونحن ندعو الدول إلى مواصلة الحوار بشأن العناصر الرئيسية للاتفاق الذي يمكن إبرامه بشأن القذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    He invited the Committee to continue the dialogue on improving the usefulness of the report. UN ودعا اللجنة إلى مواصلة الحوار المتعلق بتحسين التقرير والفائدة العائدة منه.
    She looked forward to continued dialogue with the Committee in 2002. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في عام 2002.
    They also called on the armed rebel groups that are not yet signatories to the Arusha Agreement to cease violence, which is continuing in Burundi, and to pursue dialogue aimed at the cessation of hostilities. UN وحثوا أيضا الجماعات المتمردة المسلحة التي لم توقع بعد على اتفاق أروشا على الكف عن اللجوء إلى العنف الذي لا يزال مستمرا في بوروندي والسعي إلى مواصلة الحوار الرامي إلى وقف أعمال القتال.
    I am grateful for their commitment to such progress and look forward to continuing dialogue on those and other issues. UN وإنني ممتنّ لالتزامهم بهذا التقدم، وأتطلّع إلى مواصلة الحوار حول تلك المسائل وغيرها.
    New Zealand looks forward to continuing the dialogue on financing for development. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى مواصلة الحوار بشأن تمويل التنميــة.
    She concluded that Member States had raised important questions during the panel discussion, and called on all stakeholders to continue dialogue. UN واختتمت كلامها بالقول إن الدول الأعضاء أثارت مسائل مهمة أثناء حلقة النقاش، ودعت جميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة الحوار.
    139. The Working Group welcomes the results of the investigations launched by the National Commission on Human Rights and invites the Government to continue a dialogue with the Working Group leading to further clarifications. UN 139- يرحب الفريق العامل بنتائج التحقيقات التي بادرت بها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة الحوار مع الفريق العامل بغية التوصل إلى مزيد من التوضيحات.
    The Non-Aligned Movement looks forward to the continuation of the dialogue within the Peacebuilding Commission as we continue to build on the successes of the past months, always mindful that the countries under consideration by the Commission require swift action to implement priority projects as part of the rehabilitation and reconstruction process. UN وتتطلع حركة عدم الانحياز إلى مواصلة الحوار داخل لجنة بناء السلام، في الوقت الذي يتواصل فيه البناء على النجاحات التي تحققت خلال الأشهر الماضية، مع الإدراك الدائم لحاجة البلدان التي تنظر اللجنة في شؤونها إلى التحرك السريع لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في إطار عملية إعادة التأهيل والإعمار.
    He thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    24. The Chairperson thanked the members of the delegation for their responses and invited them to continue the dialogue with the Committee at the next meeting. UN 24- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    58. The Chairperson thanked the delegation of the Islamic Republic of Iran and invited its members to continue the dialogue with the Committee at the next meeting. UN 58- الرئيسة شكرت الوفد الإيراني ودعته إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلستها المقبلة.
    We are convinced of the urgent need to continue the dialogue which is leading us towards the multilateral negotiation of agreements on nuclear weapons and non-proliferation. UN ونحن مقتنعون بالحاجة الملحة إلى مواصلة الحوار الذي يقودنا نحو مفاوضات متعددة الأطراف للتوصل إلى اتفاقات بشأن الأسلحة النووية وعدم الانتشار.
    The CHAIRPERSON thanked the delegation of Austria for its replies and invited it to continue the dialogue at the following meeting. UN 49- الرئيس شكر الوفد النمساوي على ردوده، ودعاه إلى مواصلة الحوار في الجلسة التالية.
    This can only be realized in a forum where the rules of international law are observed, and we look forward to continued dialogue in this regard. UN ولا يتسنى تحقيق ذلك إلا عن طريق منتدى يُُطبق فيه القانون الدولي، ونحن نتطلع إلى مواصلة الحوار في هذا المجال.
    They also called on the armed rebel groups that are not yet signatories to the Arusha Agreement to cease violence, which is continuing in Burundi, and to pursue dialogue aimed at the cessation of hostilities. UN وحثوا أيضا الجماعات المتمردة المسلحة التي لم توقع بعد على اتفاق أروشا على الكف عن اللجوء إلى العنف الذي لا يزال مستمرا في بوروندي والسعي إلى مواصلة الحوار الرامي إلى وقف أعمال القتال.
    She looked forward to continuing dialogue with the Board on these issues and on progress with the career management system. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المجلس بشأن هذه المسائل والتقدم المحرز في نظام اﻹدارة الوظيفية.
    The EU was looking forward to continuing the dialogue on many of these points with the incoming management of the secretariat. UN وأكدت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مواصلة الحوار بشأن العديد من هذه النقاط مع الإدارة الجديدة للأمانة.
    African policy makers to continue dialogue with development partners to improve aid predictability by moving to longer-term commitments; UN مقرري السياسات الأفريقيين إلى مواصلة الحوار مع شركاء التنمية لتحسين قابلية التنبؤ بالمعونات عن طريق التحوُّل إلى التزامات طويلة الأجل؛
    12. Invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the provisions of the Declaration, to recommend ways of overcoming those obstacles and, in this regard, to continue a dialogue with Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations; UN ٢١ - تدعو الفريق العامل إلى تحديد العقبات التي تعترض سبيل إعمال أحكام اﻹعلان، والتوصية بوســائل للتغلب على تلك العقبــات، كما تدعــوه، في هذا الصـدد، إلى مواصلة الحوار مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة؛
    The Non-Aligned Movement looks forward to the continuation of the dialogue within the Peacebuilding Commission as we continue to build on the successes of the past months, always mindful that the countries under consideration by the Commission require swift action to implement priority projects as part of the rehabilitation and reconstruction process. UN وتتطلع حركة عدم الانحياز قدما إلى مواصلة الحوار داخل لجنة بناء السلام مع الاستمرار في البناء على النجاحات المحققة في الأشهر الماضية، مدركين دائما لحقيقة أن البلدان قيد نظر اللجنة تتطلب إجراءات سريعة لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية كجزء من عملية التأهيل والتعمير.
    The United Nations looks forward to further dialogue on the implementation of the proposed elements for strengthened technical cooperation. UN وتتطلع الأمم المتحدة إلى مواصلة الحوار بشأن تنفيذ العناصر المقترحة لتعزيز التعاون التقني.
    Since our previous seminar, in May 2000, the Special Committee has continued to extend an invitation to the administering Powers to pursue a dialogue. UN لقد واصلت اللجنة الخاصة، منذ حلقتنا الدراسية السابقة التي عقدت في أيار/مايو 2000، دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى مواصلة الحوار.
    We as the S-5 have therefore circulated a new draft resolution for consideration by the members of the Assembly, and we look forward to a continued dialogue with all States on how to further pursue our initiative. UN وبناء على ذلك، وزعنا، نحن أعضاء مجموعة الدول الخمس الصغيرة، مشروع قرار لنظر أعضاء الجمعية العامة، ونتطلع إلى مواصلة الحوار مع الدول بشأن طريقة مواصلة متابعة مبادرتنا.
    She looks forward to a continuing dialogue with the following countries to which she has sent requests for visits: Bangladesh, Ecuador, Nepal, Peru, Qatar, the Sudan and Uzbekistan. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة الحوار مع البلدان التالية التي وجهت إليها طلبات لزيارتها: بنغلاديش وإكوادور ونيبال وبيرو وقطر والسودان وأوزبكستان.
    It would do all it could to implement the recommendations in that regard in the Special Rapporteur's report and looked forward to continuing a dialogue with him. UN وقال إنها ستبذل أقصى ما في وسعها لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص في ذلك الصدد، وإنها تتطلع إلى مواصلة الحوار معه.
    The need for continued dialogue among Parties on the conditions and assumptions as a means to ensure transparency was noted in several interventions. UN وأُشير في عدة مداخلات إلى الحاجة إلى مواصلة الحوار فيما بين الأطراف بشأن الشروط والافتراضات كوسيلة لضمان الشفافية.
    It also reiterated its unqualified support to the legitimate rights of Argentina in the dispute over the Malvinas Islands and called for the continuation of dialogue and cooperation between the parties with a view to a just, peaceful and honourable solution. UN كما كررت دعمها دون أي تحفظ لحق الأرجنتين المشروع في نزاعها على جزر مالفيناس، داعية إلى مواصلة الحوار والتعاون بين الأطراف بهدف الوصول إلى حل سلمي وعادل ومشرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد