ويكيبيديا

    "إلى مواقع أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to other locations
        
    • to other sites
        
    • to other positions
        
    • to other downstream sites
        
    • were relocated
        
    • to other parts
        
    • the relocation
        
    The process started in the Dadaab camps and will be extended to other locations in 2000. UN وبدأت العملية في مخيمات دادعب وستمتد إلى مواقع أخرى في عام 2000.
    The process started in the Dadaab camps and will be extended to other locations in 2000. UN وبدأت العملية في مخيمات دادعب وستمتد إلى مواقع أخرى في عام 2000.
    The Nurse would also travel to other locations within the same region where no medical services are currently available. UN كما ستنتقل الممرضة إلى مواقع أخرى في نفس المنطقة مما لا تتوفر بها خدمات طبية في الوقت الحالي.
    Any information put on the Internet can easily be linked to other sites through hyperlinking. UN فأية معلومات توضع على شبكة الانترنت يمكن وصلها بسهولة إلى مواقع أخرى من خلال عملية التوصيل الفائق.
    By granting permission yesterday for Serbian tanks to go through the Sarajevo exclusion zone, and by escorting those tanks while they were moving to other positions, Mr. Akashi has practically placed himself on the side of he aggressor. UN ويكاد السيد أكاشي يكون قد وضع نفسه في صف المعتدي بإعطائه باﻷمس إذنا بمرور الدبابات الصربية عبر منطقة الاستبعاد المحيطة بسراييفو، وتوفير الحراسة لها أثناء تحركها إلى مواقع أخرى.
    The exchange of visits will soon shift to other locations in the Territory on a rotational basis. UN وسيتحول تبادل الزيارات إلى مواقع أخرى بالإقليم على أساس التناوب.
    The perpetrators have not been prosecuted, but simply assigned to other locations. UN ولم يُلاحق الجناة جنائياً بل اقتصر الأمر على نقلهم إلى مواقع أخرى.
    Staff will be sent to other locations only for training that is not conducted at Entebbe UN ولن يرسل الموظفون إلى مواقع أخرى إلا لأغراض التدريب الذي لا يتم في عنتيبي
    The same day, it became apparent that some UNPROFOR detainees were being moved to other locations. UN وفي نفس اليوم اتضح نقل بعض المحتجزين من قوة الحماية إلى مواقع أخرى.
    Each of these areas of practice contains key characteristics and knowledge principles that may be transferable to other locations within the same geographic and climatic setting. UN ويتضمن كل مجال من مجالات الممارسات هذه خصائص رئيسية ومبادئ معرفية يمكن نقلها إلى مواقع أخرى ضمن نفس الظروف الجغرافية والمناخية.
    The injured had to be transferred to other locations outside the town, as most believed they would come to more harm in public hospitals controlled by security forces. UN ولزم نقل المصابين إلى مواقع أخرى خارج البلدة لأن الجميع يعتقد أنهم سيتعرضون لمزيد من الأذى في المستشفيات العامة التي تخضع لسيطرة قوات الأمن.
    While the current situation may allow for only a limited presence in Mogadishu, United Nations offices could be moved from Nairobi to other locations inside Somalia as conditions permit. UN وبينما قد لا يسمح الوضع الحالي إلا بوجود محدود في مقديشو، فيمكن حين تسمح الظروف أن تنقل مكاتب الأمم المتحدة من نيروبي إلى مواقع أخرى داخل الصومال.
    Announced inspections also lack the element of surprise and enable armed parties to prepare for the inspection which could include moving embargoed goods to other locations. UN كما تفتقر عمليات التفتيش المعلنة عنصر المفاجأة، وتمكن الأطراف المسلحة من الاستعداد للتفتيش، الأمر الذي قد يتضمن نقل البضائع المشمولة بالحظر إلى مواقع أخرى.
    Competition for foreign investment and the greater ability of employers to shift production to other locations has weakened labour's bargaining ability. UN وقد ضَعُفت قدرة اليد العاملة على المساومة بسبب المنافسة على الاستثمار الأجنبي وزيادة قدرة أصحاب العمل على نقل الإنتاج إلى مواقع أخرى.
    ECOMOG further reports that the collection of small weapons and light arms has also been concluded in the capital and is being extended to other locations. UN ويفيد فريق المراقبين العسكريين كذلك بأن عملية جمع اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة قد تمت أيضا في العاصمة ويجري حاليا تمديدها إلى مواقع أخرى.
    The United Nations library at Geneva, for example, is well positioned to develop a single paper-based collection and centralize efforts to digitize and disseminate materials online to other locations. UN فمكتبة الأمم المتحدة في جنيف، مثلا، قادرة على إنتاج مجموعة ورقية من المراجع، ورقمنة وإرسال المواد المرجعية عبر الإنترنت إلى مواقع أخرى.
    21. The analysis will also consider the requirements for business continuity in the event of crisis or service disruption, and in particular the ability to transfer high-volume transaction loads to other sites in such an eventuality. UN 21 - وسيدرس التحليل أيضا متطلبات استمرار العمل في حالة نشوب أزمات أو تعطل الخدمات، لا سيما استمرار القدرة على نقل كميات كبيرة من المعاملات إلى مواقع أخرى في مثل هذه الحالة.
    It should be recalled that during the time in question Iraq took precautionary measures against possible military aggression by the United States of America and moved certain items of equipment from their previously known locations to other sites. UN مع العلم أن العراق اتخذ في تلك الفترة إجراءات احترازية تحسبا من عدوان عسكري أمريكي بنقل بعض المعدات من مواقعها السابقة إلى مواقع أخرى.
    The same is the case with the relocation of certain elements of UNPROFOR in Sarajevo to other sites from the locations needing to be vacated for restoration and return to their proper functions. UN وينطبق هذا اﻷمر أيضا على نقل بعض عناصر قوة الحماية في سراييفو إلى مواقع أخرى من أماكن تحتاج الى إخلائها لترميمها واستعمالها مجددا في اﻷغراض المناسبة.
    Staff serving in hardship duty stations remain there far too long, without clear prospects for moves to other positions. UN ويبقى الموظفون الذين يخدمون في مراكز عمل شاقة في أماكنهم لفترات طويلة، دون أن تكون هناك أي فرصة حقيقية للانتقال إلى مواقع أخرى.
    Mussels were collected from a background site and transplanted in baskets to other downstream sites in Lake Mälaren, Saltsjön and in several small lakes. UN وقد تم جمع بلح البحر المخطط من موقع أساسي وغرست في سلال ونقلت إلى مواقع أخرى في مجرى بحيرة مالارين، وسالتس جون وفي العديد من البحيرات الصغيرة.
    While some staff subsequently returned, United Nations personnel were relocated in the country in March. UN وبينما عاد بعض الموظفين في وقت لاحق، نُقل موظفو الأمم المتحدة إلى مواقع أخرى في البلد في آذار/مارس.
    Movements of displaced persons included the return of over 18,000 ethnic Croats to the Croatian Danube region and of some 16,500 ethnic Serbs to other parts of Croatia from the Danube region, as well as of 5,000 ethnic Croats to other locations. UN واشتملت حركات المشردين على عودة ما يزيد عن 000 18 من المشردين الكرواتيي الأصل إلى منطقة الدانوب الكرواتية، وعاد زهاء 500 16 من الصرب إلى أجزاء أخرى من كرواتيا من منطقة الدانوب، بالإضافة إلى 000 5 من المشردين الكرواتيين الذين عادوا إلى مواقع أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد