ويكيبيديا

    "إلى مواقع الأفرقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to team sites
        
    • to the team sites
        
    These issues adversely affected the Operation's ability to provide support to team sites. UN وقــد أثــرت هذه الأمور سلبــا على قدرة العملية على تقديـم الدعم إلى مواقع الأفرقة.
    Reduction in travel time from Mission headquarters to team sites by approximately 1 hour UN تخفيض الفترة الزمنية للانتقال من مقر البعثة إلى مواقع الأفرقة بمقدار ساعة واحدة تقريبا
    As part of the first phase of deployment, 17 civilian protection officers were moved to team sites in Kabkabiya, Shangil Tobaya, Kutum and Tawilla in Northern Darfur. UN وفي إطار المرحلة الأولى من النشر، نقل 17 موظفا لشؤون حماية المدنيين إلى مواقع الأفرقة في كبكابية وشنقل طوباية وكُتم وطويلة في شمال دارفور.
    The Assistant Pharmacist will also manage the proper storage and distribution of medical supplies from Juba to the team sites, as well as the other two sectors in the south. UN وسيتولى مساعد الصيدلاني أيضاً إدارة التخزين المناسب للوازم الطبية وتوزيعها من جوبا إلى مواقع الأفرقة إضافة إلى قطاعين آخرين في الجنوب.
    The cost estimate for air transportation also includes an efficiency gain of $270,300 as a result of an increase in the use of surface transport to deliver non-perishable supplies to the team sites. UN وتشمل التكاليف التقديرية للنقل الجوي أيضا مكاسب في الكفاءة قدرها 300 270 دولار ناتجة عن زيادة استعمال النقل البري من أجل نقل اللوازم غير القابلة للتلف إلى مواقع الأفرقة.
    UNAMID deployed 24 staff to team sites in order to establish and strengthen early warning and rapid response mechanisms UN أوفدت العملية المختلطة 24 موظفاً إلى مواقع الأفرقة لإنشاء آليات الإنذار المبكر والاستجابة السريعة وتعزيزها
    3.1.2 Reduction in travel time from Mission headquarters to team sites by approximately 1 hour UN 3-1-2 تخفيض الفترة الزمنية للانتقال من مقر البعثة إلى مواقع الأفرقة بمقدار ساعة واحدة تقريبا
    :: Improvement in air transportation service through direct fixed-wing aircraft flights from Mission headquarters in Laayoune to team sites and through the reopening of airfields in the Mission area UN :: إدخال تحسين في مجال خدمة النقل الجوي باستخدام طائرات ثابتة الجناحين تتجه مباشرة من مقر البعثة في العيون إلى مواقع الأفرقة وبإعادة فتح المطارات في منطقة البعثة
    13 map sheets with a size of 1mx1m at 1/250,000 scale produced and provided to team sites UN إنتاج 13 صحيفة خرائط بمقياس رسم 1/000 250، وتقديمها إلى مواقع الأفرقة
    Increase in the use of surface transport to deliver non-perishable supplies to team sites coupled with the rehabilitation of airstrips in Awsard and Oum Dreyga to allow for shorter flight times from Layounne UN زيادة في استخدام النقل السطحي لإيصال منتجات غير قابلة للتلف إلى مواقع الأفرقة بالاقتران مع إصلاح مهابط المطارات في أوسرد وأم دريغة لإتاحة تقصير أوقات الطيران من العيون.
    The Mission has implemented a system of approvals such that all travel to team sites for inspections, repair, and maintenance must be approved by the Chief of the Mission Support. UN قامت البعثة بتنفيذ نظام لمنح الموافقات كاشتراط أن تحصل جميع الأسفار إلى مواقع الأفرقة للقيام بمهمات التفتيش والتصليح والصيانة، على موافقة رئيس دعم البعثة.
    It is not unusual for teams to conduct patrols outside the zone of communication and in some instances this has caused a team's failure to signal delays of its return to team sites. UN وليس من النادر أن تقوم أفرقة بأعمال الدورية خارج منطقة الاتصال وقد تسبب ذلك أحيانا في عدم تمكن فريق من الإبلاغ عن تعرض عودته إلى مواقع الأفرقة للتأخير.
    The lower-than-planned output was attributable to the delay in construction of team sites and to restrictions on movement of plant equipment (excavator and forklifts) to team sites owing to the volatile security situation UN يُعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى التأخر في تشييد مواقع الأفرقة وإلى القيود المفروضة على نقل معدات المنشآت (حفارة ورافعات شوكية) إلى مواقع الأفرقة بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة
    In addition, 24 civilian substantive staff, with expertise in civil affairs, human rights, humanitarian affairs and rule of law, were deployed to team sites throughout Darfur to strengthen the early warning and rapid response mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إيفاد 24 موظفاً مدنياً فنياً من ذوي الخبرة في الشؤون المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وسيادة القانون إلى مواقع الأفرقة المنتشرة في جميع أنحاء دارفور من أجل تعزيز آليات الإنذار المبكر والاستجابة السريعة.
    The lower-than-planned generation of water through wastewater management was attributable to delays in the installation of wastewater plants owing to the lack of the necessary construction materials for the platform and the volatile security situation which restricted movements to team sites UN يُعزى إنتاج المياه بكميات أقل مما كان مقررا من خلال إدارة المياه المستعملة، إلى حالات التأخير في تركيب محطات معالجة المياه المستعملة بسبب نقص المواد الضرورية لتشييد الهياكل الأساسية اللازمة لإنشاء تلك المحطات ونظرا لعدم استقرار الحالة الأمنية التي فرضت قيودا على التحرك إلى مواقع الأفرقة
    The additional information technology requirements are due to the need to replace obsolete equipment in order to ensure reliable services at all team sites, as well as to the need for an additional 24 contractual information technology technicians to be assigned to team sites (ibid., para. 388). UN أما الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات فناتجة عن الحاجة إلى الاستعاضة عن المعدات البالية لكفالة توافر خدمات يعول عليها في جميع مواقع الأفرقة، إلى جانب الحاجة إلى تنسيب 24 فنيا إضافيا متعاقدا لشؤون تكنولوجيا المعلومات إلى مواقع الأفرقة (المرجع نفسه، الفقرة 388).
    The situation was further compounded by the volatile security situation, which restricted movement of the plant equipment (excavator and forklifts) to team sites UN ومما زاد الوضع تعقيدا الحالة الأمنية غير المستقرة التي تقيد نقل المعدات اللازمة للمحطات (حفارة ورافعات شوكية) إلى مواقع الأفرقة
    The increased requirements for official travel within the mission area relate to the increased logistical, administrative and substantive support provided to team sites in connection with the inspection of ammunition/explosives, the convoy of United Nations-owned equipment, customs clearance of equipment, the investigation of cases, and the installation and maintenance of engineering equipment. UN وتتعلق الاحتياجات المتزايدة للسفر في مهام رسمية داخل منطقة البعثة بتعزيز الدعم اللوجستي والإداري والموضوعي المقدَّم إلى مواقع الأفرقة على صعيد التفتيش عن الذخيرة/المتفجرات، وقوافل المعدات المملوكة للأمم المتحدة، والتخليص الجمركي للمعدات، والتحقيق في الحالات، وتركيب وصيانة المعدات الهندسية.
    The cost estimate includes an efficiency gain of $270,300 as a result of an increase in the use of surface transport to deliver non-perishable supplies to the team sites. UN كما يشمل تقدير التكاليف مكسباً في الكفاءة بلغ 300 270 دولار نتيجة لزيادة استخدام النقل السطحي لإيصال منتجات غير قابلة للتلف إلى مواقع الأفرقة.
    At present, the Mission's concept for logistical support to the team sites is based on the premise that fixed-wing air transport is possible to seven of the nine team sites, using local airstrips. UN في الوقت الحالي، ينطلق مفهوم البعثة لتقديم الدعم اللوجستي إلى مواقع الأفرقة من التسليم بإمكانية النقل الجوي عن طريق الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى سبعة مواقع من مواقع الفريق التسعة، باستخدام المهابط الجوية المحلية.
    40. The provision of $50,000 reflects requirements for two quick-impact projects for wells east of the berm to provide water to the team sites and local population. UN 40 - يعكس الاعتماد بمبلغ 000 50 دولار الاحتياجات اللازمة لإثنين من مشاريع الأثر السريع يتعلقان بحفر بئرين شرقي الجدار الرملي من أجل إتاحة المياه إلى مواقع الأفرقة والسكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد