Several hours later, at around 6 a.m., he returned to the site of the house with members of his family hoping to retrieve some items of furniture. | UN | وبعد بضع ساعات، وفي حوالي السادسة صباحا، عاد إلى موقع المنـزل مع أفرادٍ من أسرته على أمل إخراج بعض قطع الأثاث. |
Such doubts are ever more increasing since Russia dispatched its investigation team to the site of the incident. | UN | وهذه الشكوك تتزايد باطراد منذ أرسلت روسيا فريق التحقيق التابع لها إلى موقع الحادثة. |
It is therefore recommended that the United Nations offices be relocated to a location that is in compliance with those standards. | UN | ولذلك يوصى بنقل مكاتب الأمم المتحدة إلى موقع مستوفٍ لتلك المعايير. |
139. Details of the following cases may be obtained by consulting the Web site of the Tribunal at www.itlos.org. | UN | 139 - يمكن الاطلاع على تفاصيل القضايا التالية بالرجوع إلى موقع المحكمة على الشبكة الإلكترونية في www.itlos.org. |
Three 130 mm guns were taken from the food-processing plant in Darda and deployed to a position east of Darda. | UN | وأخذت ثلاثة مدافع عيار ١٣٠ مليمتر من منشأة لتجهيز اﻷغذية في داردا ونقلت إلى موقع في شرقي داردا. |
On that basis, the Secretary-General proposes to relocate the subregional headquarters in Mexico to a site that meets the minimum operating security standards, at an estimated cost of $1,758,800. | UN | وعلى هذا الأساس يقترح الأمين العام نقل المقر دون الإقليمي في مكسيكو إلى موقع يلبي معايير العمل الأمنية الدنيا، بتكلفة تقدر بمبلغ 800 758 1 دولار. |
Ultimately, the appropriate placement of investigative resources is dependent on the location, volume, nature and complexity of investigations. | UN | وفي نهاية المطاف، يرتهن التنسيب الملائم لموارد التحقيق إلى موقع التحقيقات وحجمها وطبيعتها وتعقيدها. |
The commission would have been competent to seek access to all relevant documents and to the site of the activity giving rise to the situation. | UN | وكان من المفترض أن يكون للجنة اختصاص الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والوصول إلى موقع النشاط الذي نشأت عنه الحالة. |
The Mission of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) has dispatched military observers to the site and has opened an inquiry. | UN | وقد أوفدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مراقبين عسكريين إلى موقع الحدث وشرعت في إجراء تحقيق. |
In addition, an increasing number of other websites and blogs are linking to the site. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن عدد متزايد من المواقع والمدونات الشبكية الأخرى وصلات تفضي إلى موقع المبادرة. |
Second Lieutenant Vásquez ordered the soldiers to take the rest of the confiscated material to the site of the ambush. | UN | وأمر اللفتنانت ثان فاسكويس الجنود بنقل بقية المواد المصادرة إلى موقع الكمين. |
Sometimes property or persons move to a different location within the same State. Sometimes, they move to a location in a different State. | UN | إذ تنتقل الممتلكات أو ينتقل الأشخاص أحيانا إلى موقع مختلف داخل الدولة ذاتها، وأحيانا إلى موقع في دولة أخرى. |
The plaintiff delivered several shipments to a location specified by the defendant and received payment. | UN | وقام المدَّعِي بتوريد عدّة شحنات إلى موقع حدَّده المدَّعَى عليه وحصل على المقابل. |
the Web site of the United Nations Housing Rights Programme provides easy access to available information on housing rights. | UN | ويمكن الرجوع بيسر إلى موقع برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن على الإنترنت للاطلاع على المعلومات المتاحة عن حقوق السكن. |
The closest in scope and expanse to the United Nations web site is perhaps the Web site of the European Union, which is presented in 11 languages. | UN | وربما يكون الموقع الأقرب إلى موقع الأمم المتحدة من حيث نطاقه ومداه هو موقع الاتحاد الأوروبي، الذي يقدم بإحدى عشرة لغة. |
He went out on a limb, and now I have been promoted to a position that people think I'm not ready for. | Open Subtitles | أخرج نفسه من الأمر والأن تم ترقيتي إلى موقع يظن الناس أنني .لست مستعدة لها |
With this increased leadership support, gender is slowly moving to a position of measurable importance, relevance and effectiveness. | UN | وبسبب هذا الدعم الأكبر من جانب القيادات، تنتقل القضايا الجنسانية رويدا رويدا إلى موقع يتسم بقدر ملموس من الأهمية والملاءمة والفعالية. |
Once access to a site was obtained, Iraqi cooperation had, on occasions, been less than satisfactory. | UN | فبعد الدخول إلى موقع من المواقع، لم يكن التعاون العراقي مرضيا، في حالات معينة. |
Both Eritrea and Ethiopia granted UNMEE access to the location of the incident for an investigation. | UN | وأتاحت كل من إريتريا وإثيوبيا للبعثة إمكانية الوصول إلى موقع الحادث لإجراء تحقيق. |
Tsunami relief by AIM for Seva: In 2004, when the tsunami struck the Nagapattinam coast of Tamil Nadu, India, AIM for Seva was one of the first organizations to arrive at the site of disaster. | UN | الإغاثة التي قدمتها المنظمة من كارثة موجة التسونامي: عندما ضرب التسونامي ساحل ناجاباتينام في ولاية تاميل نادو في الهند في عام 2004،كانت الحركة إحدى أولى المنظمات التي وصلت إلى موقع الكارثة. |
A paragraph of the Committee's annual report to the General Assembly mentioned that fact and referred to the website. | UN | وأضاف أن إحدى فقرات التقرير السنوي للجنة المقدم إلى الجمعية العامة تذكر ذلك، وتحيل إلى موقع الويب. |
It immediately dispatched patrols to the scene, to find the dead bodies of four Hizbollah members, which were later taken away in an ambulance. | UN | وأرسلت القوة على الفور دوريات إلى موقع إطلاق النار عثرت على جثث لأربعة أفراد من حزب الله نقلتها فيما بعد سيارة إسعاف. |
The solid waste generated in West Jerusalem, for example, is transferred to an unsanitary dumping site east of Abu Dis. | UN | أما الفضلات الصلبة الناشئة في القدس الغربية مثلاً فتحول إلى موقع إغراق غير صحي يقع شرقي أبو ديس. |
Demonstrators proceeded to the nearby UNAMID team site, reportedly in the mistaken belief that the Commissioner was at the site. | UN | وتوجّه المتظاهرون إلى موقع فريق العملية المختلطة المجاور ظنّا منهم، حسبما أفادت التقارير، أن المفوّض كان موجودا به. |