We are confident that with his proven diplomatic skills he will steer the deliberations of this session to a successful conclusion. | UN | ونحن على يقين بأنه سيقود مداولات هذه الدورة إلى نهاية ناجحة نظرا لما يتحلى به من مهارات دبلوماسية مجربة. |
The Papua New Guinea delegation is confident that you will guide this fifty-third session of the General Assembly to a successful conclusion. | UN | ووفد بابوا غينيا الجديدة على يقين بأنكم ستقودون هذه الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة إلى نهاية ناجحة. |
Also in this context, it is important to bring the ongoing discussion on key future actions to a successful conclusion. | UN | وفــي هذا السياق أيضا، من المهم أن نصل بالمناقشات الجارية حاليا بشأن العمل مستقبلا إلى نهاية ناجحة. |
There is no doubt that you will bring your vast experience to bear in guiding this session to a successful conclusion. | UN | ولا شك في أنكم ستستخدمون خبرتكم الواسعة في الوصول بأعمال هذه الدورة إلى نهاية ناجحة. |
the successful conclusion of the negotiations on those two items, in particular, would send the right signals to the Secretariat. | UN | فالوصول بالمفاوضات المتعلقة بهذين البندين، بصفة خاصة، إلى نهاية ناجحة سيبعث بالإشارات الصحيحة إلى الأمانة العامة. |
Like all delegations that have spoken before us, we are confident in your leadership abilities and your commitment to guiding the work of the Committee to a successful conclusion. | UN | وعلى غرار جميع الوفود التي تكلمت قبلنا، نثق بقدراتكم القيادية وبالتزامكم بتوجيه عمل اللجنة إلى نهاية ناجحة. |
The Committee should therefore continue its work to bring the process of decolonization to a successful conclusion. | UN | ولهذا ينبغي للجنة أن تواصل عملها لكي تصل إلى نهاية ناجحة لعملية إنهاء الاستعمار. |
I am confident that, under your guidance, the work of the Committee will proceed smoothly to a successful conclusion. | UN | وأنا واثق من أن أعمال اللجنة، بتوجيهاتكم، ستسير بسلاسة إلى نهاية ناجحة. |
We, the ASEAN delegates, are fully confident that under your able leadership and skilful guidance our deliberations will come to a successful conclusion. | UN | ونحن، وفود رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على ثقة تامة بأن مداولاتنا، بفضل قيادتكم القديرة وإرشادكم الماهر، ستؤدي إلى نهاية ناجحة. |
I assure the Committee that the delegation of Ecuador will participate constructively in bringing the Committee's important work to a successful conclusion. | UN | وأؤكد للجنة أن وفد إكوادور سيشارك بصورة بناءة في الوصول بعمل اللجنة إلى نهاية ناجحة. |
I am confident that he will lead the work of this session to a successful conclusion. | UN | وإني على ثقة بأنه سيقود أعمال هذه الدورة إلى نهاية ناجحة. |
The Final Document of the 2000 Review Conference continued to be an important landmark in a dynamic process which must be brought to a successful conclusion. | UN | وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة. |
You may be assured of my delegation's full cooperation as you strive to guide the work of the First Committee to a successful conclusion. | UN | ويمكنكم أن تثقوا بالتعاون الكامل لوفدي معكم في سعيكم لقيادة عمل اللجنة اﻷولى إلى نهاية ناجحة. |
The obligation, therefore, is not only to pursue negotiations but also to bring them to a successful conclusion. | UN | لذلك، فإن الالتزام ليس بمواصلة المفاوضات فحسب بل أيضا بالوصول بها إلى نهاية ناجحة. |
We call on the parties to make progress in the bilateral negotiations and to bring them to a successful conclusion. | UN | وندعـــو جميع اﻷطراف لتحقيق تقدم في المفاوضات الثنائية والوصول بها إلى نهاية ناجحة. |
Both representatives have the distinction of leading the first of the open-ended working groups of the General Assembly to a successful conclusion. | UN | وقد تميز كلا الممثلين بالتفوق في قيادة أول اﻷفرقة العاملة المفتوحة باب العضوية التابعة للجمعية العامة إلى نهاية ناجحة. |
It is only through direct negotiations that we can bring this process to a successful conclusion. | UN | فمن خلال المفاوضات المباشرة وحدها يمكننا الوصول بهذه العملية إلى نهاية ناجحة. |
I am confident that with your rich experience in international affairs you will guide the work of the Assembly to a successful conclusion. | UN | وإنني على يقين بأنكم ستقودون أعمال الجمعية إلى نهاية ناجحة نظرا لما تتمتعون به من خبرة ثرية في الشؤون الدولية. |
64. The United Nations Office in Burundi will continue to provide substantial support to the transitional Government, the transitional institutions and other Burundian partners for the successful conclusion of the peace process. | UN | 64 - وسيواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم دعم ضخم إلى الحكومة الانتقالية والمؤسسات الانتقالية وسائر الشركاء البورونديين من أجل الوصول إلى نهاية ناجحة لعملية السلام. |
This calls for the community of nations, through our common institutions, to work determinedly together in order to bring the present transition to a successful end. | UN | وهذا يدعو مجتمع الأمم، عن طريق مؤسساتنا المشتركة، أن يعمل معا بإصرار حتى يصل التحول الراهن إلى نهاية ناجحة. |