I should like briefly to refer to this subject. | UN | وأود هنا أن اتطرق بإيجاز إلى هذا الموضوع. |
Here again, we will have an opportunity to return to this subject later in the session. | UN | وهنا أيضا، ستتاح لنا فرصة العودة إلى هذا الموضوع في وقت لاحق من هذه الدورة. |
The Panel returns to this topic later. | UN | ويعود الفريق إلى هذا الموضوع في وقت لاحق. |
56. The commitments and mechanisms referred to in paragraph 36 above include a general reference to the subject. | UN | 56 - تتضمن الالتزامات والآليات المشار إليها في الفقرة 36 أعلاه إشارة عامة إلى هذا الموضوع. |
Their implementation will, however, have to be kept under review, and we stand ready to come back to the issue if need be. | UN | غير أنه يلزم إبقاء تنفيذ تلك التدابير قيد النظر، ونحن على استعداد للعودة إلى هذا الموضوع إذا لزم اﻷمر. |
Noting that there was no consensus on this matter, the President proposed that item 8 of the provisional agenda be held in abeyance and that the Conference return to the matter at its 2nd meeting. | UN | وحيث إن الرئيس لاحظ عدم وجود توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع، فقد اقترح تعليق البند 8 من جدول الأعمال المؤقت على أن يعود مؤتمر الأطراف إلى هذا الموضوع في جلسته الثانية. |
The Government will return to this issue later in this response. | UN | وستعود الحكومة إلى هذا الموضوع في موضع لاحق من هذا الرد. |
The Committee will revert to this matter when it considers the next proposals for the support account. | UN | وسوف تعود اللجنة إلى هذا الموضوع لدى نظرها في المقترحات المقبلة لحساب الدعم. |
The Commission therefore agreed to revert to that issue in 1996. | UN | لذلك، وافقت اللجنة على الرجوع إلى هذا الموضوع في عام ١٩٩٦. |
The United Kingdom delegation will reflect on what was said and may wish to return to this subject. | UN | وسوف يدرس وفد المملكة المتحدة ما قيل وقد يرغب في العودة إلى هذا الموضوع. |
However, some United Nations reports relating to specific country contexts usefully draw attention to this subject. | UN | ومع ذلك، فإن بعض تقارير الأمم المتحدة المتعلقة بسياقات قطرية معينة تسترعي الانتباه على نحو مفيد إلى هذا الموضوع. |
The Commission on Sustainable Development may wish to return to this subject for fuller consideration at its sixth session. | UN | وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في أن تعود إلى هذا الموضوع للنظر فيه بصورة أوفى في دورتها السادسة. |
My delegation referred to this subject during the general debate in the First Committee at the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأشار وفد بلادي إلى هذا الموضوع خلال المناقشة العامة التي جرت في اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
The Kingdom will organize an international conference to draw international attention to this topic. | UN | وستنظم المملكة مؤتمرا دوليا من أجل توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى هذا الموضوع. |
It will return to this topic at its next session, together with possible mechanisms for assisting states in enacting the Model Law and ensuring interpretation of the law and administration of contracts in accordance with the Model Law's approach. | UN | وسوف يعود إلى هذا الموضوع في دورته المقبلة، إضافة إلى الآليات الممكنة لمساعدة الدول على اشتراع القانون النموذجي وضمان تفسير القانون وإدارة العقود وفقاً لنهج القانون النموذجي. |
The Deputy Prime Minister said, however, that we could return to the subject at a later stage. | UN | ومع ذلك فقد قال نائب رئيس الوزراء إنه يمكن العودة إلى هذا الموضوع مرة أخرى في مرحلة لاحقة. |
Almost all world leaders are forced to make reference to the subject in their public statements. | UN | ولقد اضطر معظم زعماء العالم تقريبا إلى الإشارة إلى هذا الموضوع في بياناتهم العامة. |
Progress toward social inclusion was driven primarily by policies and practices; market access and debt relief were important issues but were not pertinent to the issue at stake. | UN | فتقدم الإدماج الاجتماعي يتحقق بصورة رئيسية من خلال السياسات والممارسات؛ أما الوصول إلى الأسواق وتخفيف عبء الديون فهما مسألتان مهمتان ولكنهما لا تمتان بصلة إلى هذا الموضوع. |
The Model Law contained an indirect reference to the matter in article 13 on the attribution of data messages, but the Working Group had decided from the outset that draft article 12 should not deal with attribution. | UN | ويحتوي القانون النموذجي على إشارة غير مباشرة إلى هذا الموضوع في المادة 13 بشأن إسناد رسائل البيانات، ولكن الفريق العامل قرّر منذ البداية أن لا يتناول مشروع المادة 12 مسألة الإسناد. |
However, the Committee will revert to this issue in the context of its re-examination of the request for additional posts. | UN | بيد أن اللجنة ستعود إلى هذا الموضوع في سياق إعادة دراستها لطلب وظائف إضافية. |
The chairpersons will return to this matter at their tenth meeting in September 1998. | UN | وسيعود رؤساء الهيئات إلى هذا الموضوع في اجتماعهم العاشر الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
At the request of the staff representative bodies, the Commission had agreed to re-examine certain specific technical aspects of the methodologies and would revert to that issue at its next session. | UN | وبناء على طلب الهيئات الممثلة للموظفين، وافقت اللجنة على أن تدرس من جديد بعض الجوانب التقنية المحددة لهذه المنهجيات، وهي ستعود إلى هذا الموضوع في دورتها القادمة. |
It will come as no surprise that I will refer to this theme from the perspective of the consolidated parliamentary dimension of the work of the United Nations. | UN | ولا غرابة في أنني سأشير إلى هذا الموضوع من منظور البعد البرلماني الموحَّد لأعمال الأمم المتحدة. |
The inclusion of racism and discrimination as a topic within training programmes brings this issue to the attention of key actors within the criminal justice systems in all areas where PRI is active. | UN | وفي إدراج موضوع العنصرية والتمييز في برامج التدريب ما يوجه عناية العناصر الفاعلة الرئيسية في نظم العدالة الجنائية في جميع المناطق التي تؤدي فيها المنظمة أنشطتها إلى هذا الموضوع. |