ويكيبيديا

    "إلى هذا النظام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the system
        
    • to this system
        
    • to that system
        
    • this regime
        
    In addition, ODS will be migrated to the system to improve its functionality and reliability. UN وسيتم نقل نظام الوثائق الرسمية إلى هذا النظام لتحسين أدائه وزيادة إمكانية الاعتماد عليه.
    Seventeen donors have submitted data to the system. UN وقام سبعة عشر مانحا بتقديم بيانات إلى هذا النظام.
    During the conversion of non-expendable property records to the system, certain adjustments have been made to the ending balance reported. UN وقد أدخلت أثناء تحويل سجلات الممتلكات غير المستهلكة إلى هذا النظام بعض التعديلات في الرصيد النهائي المقيد.
    Field as well as headquarters Headquarters personnel have access to this system, so the status of funding is transparent to all, and the data is are timely. UN وتُتاح للموظفين الميدانيين وكذلك لموظفي المقر إمكانية الوصول إلى هذا النظام بحيث تكون حالة التمويل واضحة للجميع مع توفر البيانات في الوقت المناسب.
    Other delegations were of the view that the informal system should play a greater role in the settlement of disputes between the Organization and its personnel and that non-staff personnel should be encouraged to resort to that system. UN وارتأت وفود أخرى أنه ينبغي أن يؤدي النظام غير الرسمي الجديد دورا أكبر في تسوية المنازعات بين المنظمة وأفرادها وأنه ينبغي تشجيع الأفراد من غير الموظفين على اللجوء إلى هذا النظام.
    The CCW should perhaps evaluate output and agree access to the system by appropriate international organisations; UN وربما ينبغي لاتفاقية الأسلحة التقليدية تقييم الناتج والاتفاق على وصول المنظمات الدولية الملائمة إلى هذا النظام.
    The Advisory Committee understood that the proposed requirements were based partly on current caseload and the general assumption that recourse to the system would increase as the staff's confidence in the system grew. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تتفهم أن الموارد المطلوبة المقترحة مبنية جزئيا على عبء العمل الحالي والافتراض العام بأن اللجوء إلى هذا النظام سيزداد مع زيادة ثقة الموظفين به.
    The intention was noted to offer access to the system for all Permanent and Observer Missions through the Internet by 1 November 1996. UN وأشير إلى اعتزام إتاحة سبل الوصول إلى هذا النظام لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين، عن طريــق شبكــة اﻹنترنِت، بحلــول ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    The Board understands, however, that access to the system is to be extended to a number of offices (26 licences have been acquired so far). UN بيد أن المجلس يدرك أن الوصول إلى هذا النظام سيتسع ليشمل عددا من المكاتب (تم الحصول إلى حد الآن على 26 رخصة).
    24. The discussion began with a discussion of the users of the technology; as well as the Italian National Institute of Statistics (ISTAT) countries, such as Kosovo and Bosnia subscribed to the system. UN 24 - استُهل النقاش بمناقشة تتصل بمستعملي التكنولوجيا؛ وإضافة إلى المعهد الوطني الإيطالي للإحصاءات، انضمت بلدان مثل كوسوفو والبوسنة إلى هذا النظام.
    40. With regard to the optical disk system, although it would achieve savings in the Secretariat, due consideration must be given to the additional burden of access to the system and reproduction of documents for many developing countries. UN ٤٠ - وبالنسبة لنظام اﻷقراص الضوئية، فإنه على الرغم مما يحققه من وفورات في اﻷمانة العامة، ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لﻷعباء اﻹضافية المترتبة على الوصول إلى هذا النظام واستنساخ الوثائق بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    12. The Advisory Committee notes that in addition to the free-of-charge connection, via the Internet, of all permanent and observer missions, requests have been received by the Organization for access to the system from a number of intergovernmental and non-governmental organizations. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه باﻹضافة إلى الربط المجاني، عبر شبكة اﻹنترنت، لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين، تلقت المنظمة طلبات للوصول إلى هذا النظام من عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    271. The internal audit has not been involved in functions where they could have made a positive contribution, such as reviewing policies and procedures in place to ensure the smooth transition to the Atlas system; or reviewing the data-cleaning exercise required for migration to the system. UN 271 - ولم تدرج المراجعة الداخلية للحسابات في وظائف كان يمكن أن تقدم فيها مساهمة إيجابية، مثل استعراض السياسات والبرامج القائمة لضمان الانتقال بسهولة إلى نظام أطلس، أو استعراض عملية تنقية البيانات المطلوبة للانتقال إلى هذا النظام.
    178. In operational terms, the program will coordinate with the National Directorate for Civil Identification and the Technical Police and individuals will be registered by ID No. There will be restricted access to the system and implementation will take place in stages, starting this year. UN 178- وفيما يتعلق بتشغيل هذا السجل، سوف يجري التنسيق مع المديرية الوطنية لسجلات القيد المدني والشرطة الفنية، وسوف يتم تسجيل الأشخاص حسب رقم وثيقة هويتهم. وسوف يكون الوصول إلى هذا النظام محدوداً ويتم تنفيذه تدريجياً بدءاً من العام الحالي.
    Indigenous peoples were attracted to the system because they desired schools that would prepare their children for wage employment and teach them the skills necessary to negotiate State and local bureaucracies. UN واجتُذبت الشعوب الأصلية إلى هذا النظام لأنها كانت تريد المدارس التي تعد أطفالها لشغل وظائف بأجر وتعلمهم المهارات الضرورية للتفاوض مع الجهاز الإداري على مستوى الدولة وعلى المستوى المحلي().
    The lack of a formal process, standards and procedures to ensure that the appropriate security updates, patches and hot fixes are promptly identified and installed increases the risk of the system being compromised, damaged or exploited by way, inter alia, of unauthorized remote access to the system, unauthorized execution of codes and denial-of-service attacks. UN ويؤدي عدم وجود عملية رسمية ومعايير وإجراءات لضمان التحديد الفوري للتحديثات الأمنية المناسبة وبرامج التصحيح وبرامج التصليح السريع إلى زيادة تعرض النظام للخطر أو الضرر أو الاستغلال بوسائل منها الوصول إلى هذا النظام من بُعد بطريقة غير مأذون بها، وجعله ينفذ تعليمات برمجية غير مأذون بها، ومنعه من التعرف على الهجمات التي تستهدف خدماته.
    The Advisory Committee has already stressed the importance of the availability of remote access to the system and notes that the main activities for the next biennium include the “operationalization of remote access to IMIS, using recent technological innovations made available by the industry”. UN وقد سبق أن شددت اللجنة الاستشارية على أهمية توافر سبل الوصول عن بعد إلى هذا النظام وهي تلاحظ أن اﻷنشطة الرئيسية لفترة السنتين القادمة تشمل " تشغيل سبل الاتصال بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عن بعد، باستخدام الابتكارات التكنولوجية الحديثة المتوافرة في هذا المجال " .
    - There's no sign of her after she stepped off the transport that brought her to this system. Open Subtitles - لا توجد أشارة لها الآن بعد أن صعدت إلى السفينة النقل التي أحضرتها إلى هذا النظام, شخص ما
    Owing to this system of leasing rivers to private companies, the Saami and other indigenous people in Russia, have hardly any opportunities for fishing for their own daily subsistence needs. UN وبالنظر إلى هذا النظام المتمثل في تأجير اﻷنهار للشركات الخاصة، تكاد تنعدم الفرص المتاحة للسكان من جماعات السامي وغيرهم من السكان اﻷصليين لمزاولة نشاط صيد اﻷسماك من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية اليومية لتأمين عيشهم.
    And if he had further access to that system, he may be able to... Open Subtitles و لو تمكن أكثر من الوصول إلى هذا النظام ...ربما يستطيع
    So I will begin right now by saying to members: look at this regime and consider it. UN وبالتالي، سأبدأ الآن بالتوجه إلى الأعضاء: انظروا إلى هذا النظام من أنظمة الاتفاقية وتمعنوا فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد