The Government of Iraq further renews its call to the countries participating in this aggression to desist forthwith from internationally prohibited acts that violate Iraq's sovereignty, place its security and integrity in grave danger and pose a direct and serious threat to international peace and security. | UN | كما تجدد حكومة جمهورية العراق الدعوة إلى هذه الدول المشاركة في العدوان بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق وتعرض أمنه وسلامته لأخطار جسيمة كما أنها تشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين. |
The Government of Iraq further renews its call to the countries participating in this aggression to desist forthwith from internationally prohibited acts that violate Iraq's sovereignty, place its security and integrity in grave danger and pose a direct and serious threat to international peace and security. | UN | كما تجدد حكومة جمهورية العراق الدعوة إلى هذه الدول المشاركة في العدوان بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق وتعرض أمنه وسلامته لأخطار جسيمة كما أنها تشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين. |
The global economic crisis had exacerbated the lack of financial resources and threatened to further reduce support provided to those States. | UN | وقد زادت الأزمة الاقتصادية العالمية من انعدام الموارد المالية، وتهدد بمزيد من التقليص للدعم المقدم إلى هذه الدول. |
This could be done through increased support by OHCHR to those States parties. | UN | ويمكن أن يتم ذلك عبر زيادة الدعم الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان إلى هذه الدول الأطراف. |
With assistance provided by Switzerland, the ISU extended its services to provide process support to these States Parties. | UN | وبمساعدة من سويسرا، قدمت وحدة دعم التنفيذ خدماتها لتوفير دعم تنفيذ العمليات إلى هذه الدول الأطراف. |
The working group considered it critical that technical assistance be extended to such States. | UN | واعتبر الفريق العامل أن تقديم المساعدة التقنية إلى هذه الدول أمر بالغ الأهمية. |
The notes addressed to the States parties stated, inter alia, the following: | UN | ومن ضمن ما جاء في المذكرات الموجهة إلى هذه الدول اﻷطراف ما يلي: |
The Government of Iraq further renews its call to the countries participating in this aggression to desist forthwith from internationally prohibited acts that violate Iraq's sovereignty, place its security and integrity in grave danger and pose a direct and serious threat to international peace and security. | UN | كما تجدد حكومة جمهورية العراق الدعوة إلى هذه الدول المشاركة في العدوان بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق وتعرض أمنه وسلامته لأخطار جسيمة كما أنها تُشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين. |
The Government of Iraq further renews its call to the countries participating in this aggression to desist forthwith from internationally prohibited acts that violate Iraq's sovereignty, place its security and integrity in grave danger and pose a direct and serious threat to international peace and security. | UN | كما تجدد حكومة جمهورية العراق الدعوة إلى هذه الدول المشاركة في العدوان بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق وتعرض أمنه وسلامته لأخطار جسيمة كما أنها تشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين. |
The Government of Iraq further renews its call to the countries participating in this aggression to desist forthwith from internationally prohibited acts that violate Iraq's sovereignty, place its security and integrity in grave danger and pose a direct and serious threat to international peace and security. | UN | كما تجدد حكومة جمهورية العراق الدعوة إلى هذه الدول المشاركة في العدوان بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق وتعرض أمنه وسلامته لأخطار جسيمة كما أنها تشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين. |
The Government of Iraq further renews its call to the countries participating in this aggression to desist forthwith from internationally prohibited acts that violate Iraq's sovereignty, place its security and integrity in grave danger and pose a direct and serious threat to international peace and security. | UN | كما تجدد حكومة جمهورية العراق الدعوة إلى هذه الدول المشاركة في العدوان بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق وتعرض أمنه وسلامته لأخطار جسيمة كما أنها تشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين. |
In 2012, in response to invitations received from Albania, the Congo and Madagascar, the Committee conducted visits to those States. | UN | واستجابة للدعوات الواردة من ألبانيا ومدغشقر والكونغو، أجرت اللجنة زيارات إلى هذه الدول في عام 2012. |
Annex V updates the information on piracy prosecutions by other States in the region and United Nations assistance to those States. | UN | ويتضمن المرفق الخامس تحديث للمعلومات المتعلقة بما تجريه دول أخرى في المنطقة من عمليات مقاضاة بشأن القرصنة والمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى هذه الدول. |
The Committee had written to those States previously on 17 May 2005. | UN | وكانت اللجنة وقد كتبت إلى هذه الدول من قبل في 17 أيار/مايو 2005. |
In this regard, the Secretariat would like to renew its request to those States which have not yet done so to submit contributions in English or French. | UN | وفي هذا الصدد، تود الأمانة العامة تجديد طلبها إلى هذه الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها أن تقدمها باللغة الانكليزية أو الفرنسية. |
In addition to these States parties, 34 countries have signed but not yet ratified the Rome Statute. | UN | وبالإضافة إلى هذه الدول الأطراف، وقّعت 34 دولة على نظام روما الأساسي ولكن لم تصدّق عليه بعد. |
In addition to these States parties, 32 countries have signed but not ratified the Rome Statute. | UN | وبالإضافة إلى هذه الدول الأطراف، وقّع 32 بلداً على نظام روما الأساسي دون التصديق عليه حتى الآن. |
Hence, any assistance to these States to overcome the struggle and promote economic growth and inclusive security will certainly bolster their policy of non-violent resolution of the resulting disputes. | UN | ولذلك، فإن أي مساعدة تقدم إلى هذه الدول لكي تنتصر في كفاحها ولكي تعزز نموها الاقتصادي وأمنها الشامل ستؤدي بالتأكيد إلى تعزيز سياستها القائمة على عدم اللجوء إلى العنف في حسم ما ينشأ لديها من منازعات. |
Legal and technical assistance to such States would enable them to develop the administrative machinery to participate in mutual legal assistance and information-sharing. | UN | ومن شأن المساعدات القانونية والتقنية المقدمة إلى هذه الدول أن تتمكن من تطوير الآلية الإدارية للمشاركة في المساعدة القانونية المتبادلة وتقاسم المعلومات. |
Its contribution to the development of culture and enhancing opportunities for youth is of increasing importance to such States, which seek to further develop cultural industries and tap the creativity of youth, while creating income-generating opportunities for them. | UN | وإسهام اليونسكو في تنمية الثقافة وتعزيز الفرص المتاحة للشباب يزداد أهمية بالنسبة إلى هذه الدول التي تسعى إلى متابعة تنمية الصناعات الثقافية واستغلال إبداع الشباب في الوقت الذي تستحدث فيه فرصا مدرة للدخل لهم. |
She also recalled that the Committee had appealed to all States on an urgent basis to provide immediate economic assistance to the applicant States and invited the competent organs and specialized agencies of the United Nations system to review their programmes of assistance to such States. | UN | وأشارت أيضا إلى أن اللجنة ناشدت جميع الدول أن تقوم، على وجه الاستعجال، بتقديم مساعدة اقتصادية فورية إلى الدول التي تقدم طلبات بشأنها ودعت الهيئات المختصة والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى إعادة النظر في برامج المساعدات التي تقدمها إلى هذه الدول. |
The Government of Iraq renews its call to the States involved in the aggression to halt these acts forthwith, since they are unsupported by international law, violate the sovereignty of Iraq and pose a grave threat to that country's security and peace, in addition to representing a direct and serious menace to international peace and security. | UN | كما تجدد حكومة جمهورية العراق الدعوة إلى هذه الدول المشاركة في العدوان بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق وتعرض أمنه وسلامته لأخطار جسيمة كما أنها تشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين. |
16. In accordance with its mandate, the Implementation Support Unit (ISU) has continued to flag problems with facilitating cooperation and assistance among States Parties through its annual reports to States Parties. | UN | 16- استمرت وحدة دعم التنفيذ، وفقاً لما تنص عليه ولايتها، في تحديد المشاكل المتعلقة بتيسير التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف عن طريق تقاريرها السنوية إلى هذه الدول. |