ويكيبيديا

    "إلى هذه الصكوك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to these instruments
        
    • to those instruments
        
    • to those treaties
        
    • to such instruments
        
    References to these instruments should be included in an instrument. UN كما ينبغي الإشارة إلى هذه الصكوك في الصك المزمع.
    In short, companies should look to these instruments as authoritative lists of internationally recognized rights. UN وباختصار، فإن الشركات ينبغي أن تنظر إلى هذه الصكوك على أنها قوائم ذات حجية بالحقوق المعترف بها دولياً.
    As States parties to these treaties, our compliance and adherence to these instruments have not only been elusive but contentious. UN وبوصفنا دولا أطرافاً في هذه المعاهدات، لم يكن امتثالنا وانضمامنا إلى هذه الصكوك بعيد المنال فحسب ولكن مثيرا للجدل أيضا.
    The Committee encourages the State party to accede fully to those instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى هذه الصكوك انضماماً كاملاً.
    The Committee encourages the State party to accede fully to those instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى هذه الصكوك انضماماً كاملاً.
    (a) Ratifying, if they have not done so, the International Covenants on Human Rights and other human rights conventions, as well as optional protocols to these treaties, and, until this is realized, providing to the public information on any obstacles or difficulties in becoming a party to those treaties; UN (أ) القيام، إن لم تكن قد قامت بذلك، بالتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وعلى غيرهما من الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان، وكذلك على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بهذه المعاهدات، وإلى حين تحقيق ذلك، تزويد الجمهور بمعلومات عمّا قد يعترض سبيل الانضمام إلى هذه الصكوك من عقبات أو صعوبات؛
    Chapter III A of the National Airport Security Programme refers to such instruments. UN ويشير الفصل الثالث ألف من برنامج أمن المطارات الوطنية إلى هذه الصكوك.
    However, accession to these instruments must ultimately be universal. UN ومع ذلك، يجب أن يكون الانضمام إلى هذه الصكوك عالميا في نهاية المطاف.
    Universal adherence to these instruments is crucial if we are to succeed. UN لذا فإن الانضمام إلى هذه الصكوك على الصعيد العالمي أمر حاسم إن نحن أردنا النجاح في مهمتنا.
    There has been steady movement over the years on the part of Governments towards adherence to these instruments. UN ولقد سجل تحرك مطرد على مر السنين من جانب الحكومات للانضمام إلى هذه الصكوك.
    Human rights mechanisms frequently refer to these instruments in their work. UN وكثيرا ما تشير آليات حقوق الإنسان إلى هذه الصكوك في أعمالها.
    Accession to these instruments could be one way to strengthen international efforts to curb smuggling and trafficking and to clarify the rights of migrant workers and their families. UN وقد يكون الانضمام إلى هذه الصكوك طريقة لتعزيز الجهود الدولية للحد من تهريب الأشخاص والاتجار بهم ولتوضيح حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has been mandated to promote adherence to these instruments and provide technical assistance to Member States to implement them. UN وأُسندت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مهمة ترويج الانضمام إلى هذه الصكوك وتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء لتنفيذها.
    Azerbaijan acceded to these instruments by Act No. 435-IQ of the Milli Meclis dated 13 May 2003; UN وانضمت أذربيجان إلى هذه الصكوك بموجب القانون 435- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 13 أيار/مايو 2003؛
    Cape Verde acceded to these instruments because trafficking in persons, and in particular women and children, is recognized as a serious problem, which therefore requires effective measures to prevent it from becoming more widespread. UN وانضمام الرأس الأخضر إلى هذه الصكوك اعتراف منه بأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، مشكلة خطرة تتطلب تدابير فعالة تحد من انتشارها.
    It notes that the State party's adherence to those instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN وتشير إلى أن انضمام الدولة الطرف إلى هذه الصكوك يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    She requested the delegation of Azerbaijan to provide information regarding its accession to those instruments. UN وطلبت إلى وفد أذربيجان تقديم معلومات بشأن انضمام بلده إلى هذه الصكوك.
    Please provide an update on your Government's plans to accede to those instruments and ensure their implementation in domestic law. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات مستكملة عما تعتزم الحكومة الكونغولية القيام به فيما يتعلق بالانضمام إلى هذه الصكوك وضمان تنفيذها ضمن القانون الداخلي.
    Fewer than half of all Member States had become parties to the Convention and its Optional Protocol; he called on the remainder to accede to those instruments without delay. UN فقد أصبح أقل من نصف الدول الأعضاء أطرافا في الاتفاقية وفي بروتوكولها الاختياري؛ ودعا الدول المتبقية إلى الانضمام إلى هذه الصكوك بدون تأخير.
    16.12 Steps will be also taken to promote accession to and implementation of the ECE legal instruments on transport, in particular in Eastern and South-Eastern European countries as well as in the Caucasus and Central Asian countries, and accession to those instruments by non-ECE countries. UN 16-12 كما ستتخذ خطوات لتعزيز الانضمام إلى الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل وتنفيذها، ولا سيما في بلدان شرق أوروبا وجنوب شرق أوروبا وكذلك في بلدان القوقاز وآسيا الوسطى، وكذلك الانضمام إلى هذه الصكوك من قبل بلدان غير منضمة إلى اللجنة.
    16.12 Steps will be also taken to promote accession to and implementation of the ECE legal instruments on transport, in particular in Eastern and South-Eastern European countries as well as in the Caucasus and Central Asian countries, and accession to those instruments by non-ECE countries. UN 16-12 كما ستتخذ خطوات لتعزيز الانضمام إلى الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل وتنفيذها، ولا سيما في بلدان شرق أوروبا وجنوب شرق أوروبا وكذلك في بلدان القوقاز وآسيا الوسطى، وكذلك الانضمام إلى هذه الصكوك من قبل بلدان غير منضمة إلى اللجنة.
    (a) Ratifying, if they have not done so, the main international human rights covenants and other conventions, as well as optional protocols to these treaties, and providing to the public information on any obstacles or difficulties in becoming a party to those treaties; UN (أ) القيام، إن لم تكن قد فعلت ذلك، بالتصديق على العهدين الدوليين الرئيسيين الخاصين بحقوق الإنسان وعلى غيرهما من الاتفاقيات الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان، وعلى البروتوكولات الاختيارية الملحقة بهذه المعاهدات، وتزويد الجمهور بمعلومات عمّا قد يعترض سبيل الانضمام إلى هذه الصكوك من عقبات أو صعوبات؛
    Alternatively, such countries, as well as those following a purely legal approach for tax purposes, may wish to refer expressly to such instruments in the definition of interest in the treaty. UN ومن ناحية أخرى، قد تود تلك البلدان، والبلدان التي تتّبع نهجا قانونيا خالصا للأغراض الضريبية، أن تشير صراحة إلى هذه الصكوك في تعريف الفائدة الوارد في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد