ويكيبيديا

    "إلى هذه القضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the issue
        
    • the present case
        
    • issue to
        
    • this case
        
    • at this issue
        
    The Final Document of the 2000 NPT Review Conference also made specific references to the issue. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    Following discussion as to what additional information could be included in the decision-guidance documents, the Committee noted the need to revert to the issue later during the session, in the light of the deliberations of the task groups. UN وعقب مناقشات على شاكلة ما هي المعلومات الإضافية التي يمكن إدراجها بوثائق توجيه القرار، أشارت اللجنة إلى أن هناك حاجة للعودة إلى هذه القضية فيما بعد أثناء الدورة، وذلك على ضوء مداولات أفرقة العمل.
    The fact that reference had been made to the issue in the São Paulo Consensus demonstrated its importance. UN وتبين حقيقة الإشارة إلى هذه القضية في توافق ساو باولو أهمية القضية.
    When a member finds himself or herself faced with a direct or indirect conflict of interest, or is a citizen of a Party whose compliance is in question, that member shall bring the issue to the attention of the Committee before consideration of the matter. UN وعندما يجد العضو نفسه في مواجهة تضارب مصالح بصفة مباشرة أو غير مباشرة، أو يكون من رعايا بلد يجري النظر في امتثاله فإن هذا العضو يوجه نظر اللجنة إلى هذه القضية قبل النظر في المسألة المعينة.
    He commended the authorities for drawing the attention of the international community to the issue and called on them to adopt the bills on disaster risk reduction and management. UN وأثنى على السلطات لتوجيه نظر المجتمع الدولي إلى هذه القضية ودعاها إلى اعتماد مشاريع قوانين تتطرق إلى موضوع الحد من خطر الكوارث وإدارتها.
    Now that there is no reference to the issue in school textbooks, young generations do not have a chance to learn the truth of history and remain blind to the issue. UN والآن، لا توجد أي إشارة إلى هذه القضية في الكتب المدرسية، ولا توجد لدى أجيال الشباب أي فرصة لمعرفة حقيقة التاريخ، ولا تزال تجهل هذه الحقيقة.
    No dedicated, qualified staff have been specifically assigned to the issue. UN 5 - لم يتم إسناد موظفين متعاونين ومؤهلين بصفة خاصة إلى هذه القضية.
    Serious attention should be given to the issue in the briefing requested in the Special Committee's last report on the progress of the DPKO review of means of improving the monitoring of conduct in field missions. UN وينبغي إيلاء انتباه جدي إلى هذه القضية في الإحاطة الإعلامية المطلوبة في تقرير اللجنة الخاصة الأخير عن التقدم المحرز في استعراض الإدراة لوسائل تحسين عملية رصد السلوك في البعثات الميدانية.
    17. The integration of measures to eliminate violence against women into national plans and programmes results in greater attention to the issue across sectors and by a broader range of stakeholders. UN 17 - ويؤدي إدماج التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة ضمن الخطط والبرامج الوطنية إلى زيادة الانتباه المولى إلى هذه القضية عبر القطاعات ومن جانب نطاق أوسع من الأطراف المعنية.
    It was decided to show this type of activity only in cases where it was listed by the entity as an area in which it had a separately organized programme component or a mainstreaming staff functional unit, or was clearly engaged in a variety of project activities oriented to the issue. UN وتقرر ألا يبين هذا النوع من النشاط إلا في الحالات التي أدرجه فيها الكيان المعني بوصفه مجالا نظم فيه بصورة مستقلة عنصرا برنامجيا أو وحدة من الموظفين لإجراء عملية التكامل، أو يضطلع بوضوح بمجموعة منوعة من الأنشطة الموجهة إلى هذه القضية.
    To date, the Ministry has produced and distributed promotional materials on child labour and on June 12th 2008, launched a mass media programme to bring attention to the issue. UN وقامت الوزارة، حتى تاريخه، بإنتاج وتوزيع مواد ترويجية تتناول عمل الأطفال، وأطلقت، في 12 حزيران/يونيه 2008، برنامجاً في وسائل الإعلام الجماهيري يهدف إلى لفت الانتباه إلى هذه القضية.
    In the same vein, the concluding observations and recommendations of the Committee on the Rights of the Child and the Working Group on the Universal Periodic Review respectively, as they pertain to the issue of children and armed conflict, will constitute a basis for continued advocacy by the Office. UN وعلى نفس المنوال، فإن الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل والفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وتوصياتهما، على التوالي، ستشكل أساساً تستند إليه الممثلية الخاصة لمواصلة مناصرة قضية الأطفال والنزاعات المسلحة، بما أن تلك الملاحظات والتوصيات تمتّ إلى هذه القضية بصلة.
    Further dialogue with the Party and, through the Executive Committee, with the implementing agencies with which it was working, would be necessary before the Committee returned to the issue at its thirty-fifth meeting. UN كما أن إجراء المزيد من الخوار مع هذا الطرف عن طريق اللجنة التنفيذية، مع وكالات التنفيذ التي تعمل معها سوف يكون ضرورياً قبل أن تعود اللجنة إلى هذه القضية في اجتماعها الخامس والثلاثين. 77 - لذلك اتفقت اللجنة على:
    WWF indicated that this situation had led FAO’s Committee on Fisheries in March 1997 and the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species to draw particular attention to the issue. UN وأشار الصندوق العالمي من أجل الطبيعة إلى أن هذه الحالة قد أدت بلجنة مصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( في آذار/مارس ١٩٩٧، وبالاجتماع العاشر لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التجارة الدولية في اﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، إلى التنبيه إلى هذه القضية بوجه خاص.
    The Together for Girls initiative is an innovative model that uses global advocacy across networks to bring attention to the issue, mobilize technical expertise and, ultimately, resources to support country-driven efforts for change. UN وتمثل مبادرة (معاً لنصرة الفتيات) نموذجا مبتكرا يستخدم الدعوة العالمية في جميع الشبكات للفت الانتباه إلى هذه القضية وحشد الخبرات التقنية وصولا إلى حشد الموارد لدعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري من أجل إحداث التغيير.
    Where a member finds himself or herself faced with a direct or indirect conflict of interest, that member shall bring the issue to the attention of the Committee before consideration of that particular matter. UN وعندما يجد عضو ما نفسه في مواجهة تضارب مصالح بصفة مباشرة أو غير مباشرة، فإن هذا العضو يوجه نظر اللجنة إلى هذه القضية قبل النظر في هذه المسألة المعينة.
    I was guided to this case by forces out of my control. Open Subtitles لقد تم إرشادي إلى هذه القضية بواسطة قوى خارجة عن سيطرتي
    We must therefore take a fresh look at this issue. UN ولا بد لنا بالتالي من أن ننظر نظرة جديدة إلى هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد