ويكيبيديا

    "إلى هذه المنظمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to these organizations
        
    • such organizations
        
    • to those non-governmental organizations
        
    Women have equal access to these organizations. UN وتتمتع النساء بفرصة الوصول إلى هذه المنظمات بالتساوي مع الرجل.
    State Border Service sent 43 women to these organizations for further processing, care, and repatriation. UN وأوفدت الوكالة الحكومية للحدود 43 امرأة إلى هذه المنظمات من أجل المزيد من مباشرتهن ورعايتهن وإعادتهن إلى أوطانهن.
    Major groups should actively reach out to these organizations to facilitate their participation and give them priority. UN وينبغي أن تصل المجموعات الرئيسية إلى هذه المنظمات بغية تيسير مشاركتها ومنحها الأولوية.
    The Committee has reportedly addressed either repetitive or irrelevant questions to such organizations. UN وتفيد التقارير بأن اللجنة قد وجهت إما أسئلة مكررة أو لا صلة لها بالموضوع إلى هذه المنظمات.
    Cuba has the appropriate legal framework to channel the interests of persons who wish to join such organizations in order to further social causes. UN وتمتلك كوبا الإطار القانوني المناسب لتوجيه اهتمامات الأشخاص الذين يرغبون في الانضمام إلى هذه المنظمات من أجل تعزيز الدفاع عن القضايا الاجتماعية.
    The support provided to these organizations by the State is not an entitlement; supporting funds of an investment and non-investment nature are provided in the form of grants for selected projects. UN ولا يعتبر الدعم المقدم من الحكومة إلى هذه المنظمات حقا مكتسبا لأن الأموال المقدمة ذات الطابع الاستثماري وغير الاستثماري تكون في شكل منح لمشاريع مختارة.
    We also share the hopes that this country will soon join us in the United Nations, as well as in the other international and regional organizations, in accordance with the usual procedures and practices for admission of new members to these organizations. UN كما نشارك في الأمل في أن ينضم إلينا هذا البلد في الأمم المتحدة وكذلك في المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، طبقا للإجراءات والممارسات المعتادة لانضمام أعضاء جدد إلى هذه المنظمات.
    " where States establish international organizations in order to pursue or strengthen their cooperation in certain fields of activities, and where they attribute to these organizations certain competences and accord them immunities, there may be implications as to protection of fundamental rights. UN ' ' عندما تنشئ الدول منظمات دولية بغرض مواصلة أو تعزيز تعاونها في مجالات أنشطة معينة، وعندما تسند إلى هذه المنظمات اختصاصات معينة وتخولها حصانات، فإنه قد تكون ثمة آثار على حماية الحقوق الأساسية.
    7. The report states that non-governmental organizations, especially women's non-governmental organizations, provided information for the preparation of the report and that the report was subsequently communicated to these organizations. UN 7 - ويذكر التقرير أن المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، قدمت معلومات لإعداد التقرير وأن التقرير قد أحيل في وقت لاحق إلى هذه المنظمات.
    Accordingly, reference to these organizations in its basic texts has been followed up in practice by appeals to the United Nations and the African Union for cooperation to preserve peace and security. UN ويمكن القول إن الإشارة إلى هذه المنظمات في نصوصها الأساسية قد أعقبته في الممارسة دعوات إلى التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل صون السلم والأمن.
    Compensation is sought for 39 relief contributions that were made by the Government of Canada to a number of international organizations and other entities during and after the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and which were additional to the regular payments and contributions made by the Government of Canada to these organizations. UN ويُلتمس تعويض عن 39 مساهمة إغاثة قدمتها حكومة كندا إلى عدد من المنظمات الدولية وغيرها من الكيانات خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدها، وذلك إضافة إلى المدفوعات والمساهمات المنتظمة التي تقدمها حكومة كندا إلى هذه المنظمات.
    For example, in Waite and Kennedy v. Germany, the European Court of Human Rights held that " where States establish international organizations in order to pursue or strengthen their cooperation in certain fields of activities, and where they attribute to these organizations certain competences and accord them immunities, there may be implications as to the protection of fundamental rights. UN وعلى سبيل المثال، في قضية ويت وكيندي ضد ألمانيا، قضت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية بأنه ' ' عندما تنشئ الدول منظمات دولية بغرض مواصلة أو تعزيز تعاونها في مجالات أنشطة معينة، وعندما تسند إلى هذه المنظمات اختصاصات معينة وتخولها حصانات، فإنه قد تكون ثمة آثار على حماية الحقوق الأساسية.
    " Where States establish international organizations in order to pursue or strengthen their cooperation in certain fields of activities, and where they attribute to these organizations certain competences and accord them immunities, there may be implications as to protection of fundamental rights. UN " عندما تنشئ الدول منظمات دولية بغرض مباشرة أو تعزيز تعاونها في مجالات أنشطة معينة، وعندما تسنِد إلى هذه المنظمات صلاحيات معينة وتخولها حصانات، فقد تترتب آثار من حيث حماية الحقوق الأساسية.
    5. Appeals, therefore, to all States to give their support to these organizations working to provide humanitarian assistance, where needed, to the victims of natural disasters and similar emergency situations. UN 5 - تناشد لهذا السبب جميع الدول أن تقدم مساندتها إلى هذه المنظمات التي تعمل على تقديم المساعدة الإنسانية، عند الحاجة، إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة؛
    55. Finally, Ms. Mezoui spoke of the relationship that had been established with certain intergovernmental organizations and the assistance provided to these organizations as well as to NGOs participating in the high-level segment of the Economic and Social Council. UN 55 - وختاما تحدثت السيدة مزوي عن العلاقة التي أقيمت بين بعض المنظمات الحكومية الدولية، وعن المساعدة التي قدمت إلى هذه المنظمات والمنظمات غير الحكومية المشاركة في الجزء رفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    27. Institutional expertise, resources and contacts must support women's grass-roots initiatives in relation to water, sanitation and housing, including: soliciting and validating the expertise, priorities and solutions of grass-roots women's groups and providing resources, including funding, to these organizations to enrich, expand and consolidate their knowledge and skills base. UN 27 - ويجب أن تعزز الخبرة والموارد والاتصالات المؤسسية المبادرات النسائية الشعبية في ما يتصل بالمياه والمرافق الصحية والمساكن. وأن تلتمس وتؤيد خبرة الجماعات النسائية الشعبية وأولياتها وحلولها. وأن توفر موارد تشمل تقديم تمويل إلى هذه المنظمات لإثراء وتوسيع وتعزيز قاعدة معارفها ومهارتها.
    Please also indicate what form of support is enjoyed by such organizations for discharging those functions. UN كما يُرجى بيان أنواع الدعم التي تقدمها الدولة الطرف إلى هذه المنظمات كي تباشر هذه المهام.
    While it had not been deemed desirable to repeat that reference in every article, it had been agreed that recourse to such organizations should also be recognized in other articles. UN وفي حين رئي أن من غير المستصوب تكرار تلك اﻹشارة في كل مادة، فقد اتفق على أن يثبت الاحتكام إلى هذه المنظمات في المواد اﻷخرى.
    such organizations were requested to send particulars of their organization to the Coordinator of the International Decade of the World's Indigenous People, who would consult with the Government concerned and transmit the information to the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council for consideration and possible approval. UN وطلب إلى هذه المنظمات إرسال تفاصيل عن تنظيمها إلى منسق العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، الذي يقوم بمشاورة الحكومات المعنية وإحالة المعلومات إلى لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل النظر فيها وإمكانية الموافقة على اشتراكها.
    such organizations were requested to send particulars of their organization to the Coordinator of the International Decade of the World's Indigenous People, who would consult with the Government concerned and transmit the information to the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council for consideration and possible approval. UN وطلب إلى هذه المنظمات إرسال تفاصيل عن تنظيمها إلى منسق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، الذي يقوم بمشاورة الحكومات المعنية وإحالة المعلومات إلى لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل النظر فيها وإمكانية الموافقة على اشتراكها.
    Assistance to those non-governmental organizations is essential because they are in daily contact with the people of Cambodia at the district and sub-district levels and are in a better position to disseminate information on and raise awareness of human rights issues. UN وتقديم المساعدة إلى هذه المنظمات غير الحكومية أمر أساسي، لأنها على اتصال يومي بالشعب في كمبوديا على صعيدي اﻷقسام وما دون اﻷقسام وهي أقدر على نشر المعلومات عن مسائل حقوق اﻹنسان والتوعية بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد