ويكيبيديا

    "إلى هذه المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to this Organization
        
    • to WTO
        
    • to that organization
        
    • to the organization
        
    • to the WTO
        
    • into this Organization
        
    • to the Shanghai Cooperation Organization
        
    Our peoples look to this Organization to create the right conditions for these things to be possible. UN وتتطلع شعوبنا إلى هذه المنظمة لتهيئة الظروف الملائمة لجعل هذه اﻷشياء ممكنة.
    In five years on the international stage, Andorra has found its place in the concert of nations, and we are very proud to belong to this Organization. UN لقد وجدت أندورا في خمس سنوات على المسرح الدولي، مكانها لتؤدي دورها في تناغم مع مجتمع اﻷمم. ونحن فخورون جدا بانتمائنا إلى هذه المنظمة.
    Many of our countries the world over are facing countless challenges, and we look to this Organization to come up with lasting solutions. UN وكثير من بلداننا في أرجاء العالم تواجه تحديات لا حصر لها، ونتجه بأبصارنا إلى هذه المنظمة لتأتينا بحلول دائمة.
    Tajikistan was preparing its admission to WTO. UN إن طاجيكستان تستعد للانضمام إلى هذه المنظمة.
    1. An injured State which invokes the responsibility of an international organization shall give notice of its claim to that organization. UN 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية طلبها إلى هذه المنظمة الدولية الأخرى.
    The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    That is why I make a solemn appeal to this Organization and to its Members to provide diverse forms of aid in order to ensure the success of this task. UN ولذلك السبب أوجه نداء رسميا إلى هذه المنظمة وإلى أعضائها بتقديم أشكال متنوعة من المعونة بغية كفالة نجاح هذه المهمة.
    The world looks to this Organization for a solution, and we must not fail it. UN والعالم يتطلع إلى هذه المنظمة لإيجاد حل، ويجب ألا نخذله.
    Belonging to this Organization for almost half the time it has existed is a proud feat for a country that is barely 30 years old. UN إن الانتماء إلى هذه المنظمة طيلة نصف عمرها تقريبا منذ إنشائها هو إنجاز يفخر به بلدي الذي لا يكاد يتجاوز عمره 30 عاما.
    Nations are looking to this Organization for protection and assistance. UN إن اﻷمم تتطلع إلى هذه المنظمة من أجل الحماية والمساعدة.
    Many times we have turned to this Organization and to the world community demanding that the four Security Council resolutions on the problem be implemented calling for the unconditional liberation of the lands occupied by Armenia. UN ولقد توجهنا مرات عديدة إلى هذه المنظمة وإلى المجتمع العالمي نطالب بتنفيذ قرارات مجلس الأمن الأربعة التي تطالب بالتحرير غير المشروط للأراضي التي تحتلها أرمينيا.
    Accordingly, we appeal to this Organization to reconsider its actions vis-à-vis the conflict in the Middle East which, far from being resolved, seems to be intensifying. UN ومن هذا المنطلق نوجه نداء إلى هذه المنظمة لإعادة النظر في أوجه نشاطها المتعلقة بالصراع في الشرق الأوسط وهو صراع يتفاقم ويستعصي على الحل.
    45. The Sudan strongly appealed to WTO members to facilitate its accession to that body. UN 45 - ويناشد السودان بقوة أعضاء منظمة التجارة العالمية تيسير انضمامها إلى هذه المنظمة.
    43. The Russian Federation was currently negotiating its admission to WTO. UN 43 - ويتفاوض الاتحاد الروسي الآن بشأن انضمامه إلى هذه المنظمة.
    Some delegations insisted on the need for technical cooperation in the area of trade with those countries not members of WTO, including assistance to countries in the process of accession to WTO. UN وشدد بعض الوفود على الحاجة إلى التعاون التقني في مجال التجارة مع البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة للبلدان التي تشرع في الانضمام إلى هذه المنظمة.
    If, however, intention was irrelevant in that context, States became exposed to responsibility for any act of the organization for which they had transferred competence to that organization. UN غير أنه إذا كانت النية لا صلة لها في هذا السياق، تصبح الدول معرَّضة للمسؤولية عن أي فعل من أفعال المنظمة التي قامت الدول بتحويل الصلاحية إلى هذه المنظمة.
    1. An injured State or international organization which invokes the responsibility of another international organization shall give notice of its claim to that organization. UN 1- تقوم الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى بإبلاغ طلبها إلى هذه المنظمة الدولية.
    Since the establishment of CTBTO at the VIC in 1997, the United Nations has also been providing a full range of conference services to that organization. UN 89 - ومنذ إنشاء منظمة معاهدة الحظر الشامل بمركز فيينا الدولي في عام 1997، تقدم الأمم المتحدة إلى هذه المنظمة أيضاً مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات.
    The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    In that regard, I should like to refer to the organization. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى هذه المنظمة.
    Measures should be undertaken to facilitate rapid and negotiated accession to the WTO by non-member African countries. UN وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لانضمام البلدان اﻷفريقية غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى هذه المنظمة انضماما سريعا ومتفاوضا عليه.
    Mr. Fonseca (Brazil): I have the honour of speaking on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) to welcome Timor-Leste into this Organization. UN السيد فونسيكا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، لأرحب بانضمام تيمور - ليشتي إلى هذه المنظمة.
    During the biennium 2008-2009, continued technical assistance on the negotiation of the Intergovernmental Agreement of the Shanghai Cooperation Organization Member States on Facilitation of International Road Transport was provided to the Shanghai Cooperation Organization, members of which comprise China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. UN وتواصل خلال فترة السنتين 2008-2009، تقديم المساعدة التقنية في مجال التفاوض على الاتفاق الحكومي الدولي لمنظمة شنغهاي للتعاون لتيسير النقل البري الدولي، إلى هذه المنظمة التي تضم في عضويتها الاتحاد الروسي وأوزبكستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد