ويكيبيديا

    "إلى هيئة التحكيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the arbitral tribunal
        
    • the Arbitration Tribunal
        
    • to the tribunal
        
    • to the Court of Arbitration
        
    • to ICAC
        
    It was suggested that in case the obligation of publicity would rest with the parties, and the parties did not comply with that obligation, that responsibility could then be transferred to the arbitral tribunal. UN ورئي أنه إذا أسند واجب الإعلان إلى الطرفين ولم يمتثلا لذلك الواجب، فيمكن عندئذ إحالة تلك المسؤولية إلى هيئة التحكيم.
    The defendants took the position that the issue of the arbitration agreement's existence had to be submitted to the arbitral tribunal in the first place. UN ورأى المدعى عليهم أنه كان يجب رفع مسألة وجود اتفاق التحكيم إلى هيئة التحكيم في المقام الأول.
    " All communications to the arbitral tribunal by one party shall be communicated by that party to all other parties. UN " على الطرف الذي يرسل خطابات إلى هيئة التحكيم أن يرسل كل تلك الخطابات إلى جميع الأطراف الآخرين.
    The seller asked the Arbitration Tribunal to require the buyer to pay the loss due to the resale of goods and the interest. UN وطلب البائع إلى هيئة التحكيم أن تطالب المشتري بدفع الخسائر المترتبة عن إعادة بيع البضائع ودفع الفوائد.
    It should be made clear in the rules that the challenge to jurisdiction shall be first made to the tribunal. UN لذلك، ينبغي أن يوضّح في القواعد أن الطعن في الاختصاص يجب أن يُقدّم أولا إلى هيئة التحكيم.
    " All communications to the arbitral tribunal by one party shall be communicated by that party to all other parties. UN " على الطرف الذي يرسل خطابات إلى هيئة التحكيم أن يرسل كل تلك الخطابات إلى جميع الأطراف الآخرين.
    4. All communications to the arbitral tribunal by one party shall be communicated by that party to all other parties. UN 4- على الطرف الذي يُرسلُ خطاباتٍ إلى هيئة التحكيم أن يُرسلَ كُلَّ تلك الخطاباتِ إلى جميع الأطراف الآخرين.
    The parties intend to submit their signed settlement agreement to the arbitral tribunal to form the basis of its award. VI. Capacity-building UN ويعتزم الطرفان تقديم اتفاق التسوية موقّعا منهما إلى هيئة التحكيم ليكون أساسا لقرارها التحكيمي.
    All statements, documents or other information supplied to the arbitral tribunal by one party shall be communicated to the other party. UN وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدّمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر.
    All statements, documents or other information supplied to the arbitral tribunal by one party shall be communicated to the other party; UN وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر؛
    1972-1977 Member of the Argentine special mission to the arbitral tribunal for the border dispute case between Argentina and Chile concerning the Beagle Channel. UN عضو في البعثة الخاصة الأرجنتينية إلى هيئة التحكيم في قضية النزاع الحدودي بين الأرجنتين وشيلي في منطقة قناة بيغل.
    According to the case materials, the separate arbitral award was an interim instrument issued by a foreign arbitral tribunal, invoked to guarantee payment of the anticipated expenses by the parties to the arbitral tribunal prior to the examination of the dispute. UN واستنادا إلى أسانيد الدعوى، فإنَّ قرار التحكيم المنفصل كان صكا مؤقتا أصدرته هيئة تحكيم أجنبية، تم التذرع به لضمان دفع المصاريف المتوقعة من الطرفين إلى هيئة التحكيم قبل النظر في المنازعة.
    It was considered desirable to provide some guidance to the arbitral tribunal in that regard, either in the specific rule on access to documents or in a general rule. UN واعتُبر أن من المستحسن تقديم بعض الإرشادات إلى هيئة التحكيم في هذا الصدد، سواء في قاعدة معيَّنة بشأن الاطلاع على الوثائق أو في قاعدة عامة.
    Their aim is to put Brcko-State relations on a secure footing without recourse to the arbitral tribunal. UN وهدفت هذه المحادثات إلى إرساء العلاقات بين مقاطعة بريتشكو والدولة على أرضية صلبة من دون الحاجة إلى اللجوء إلى هيئة التحكيم.
    Article 17 Any controversy which may arise between those bound by the final decision in accordance with Article 16 above, as regards the interpretation or manner of implementation of that decision, may be submitted by any of them for decision to the arbitral tribunal which rendered it. UN يجوز لأي طرف من أطراف النزاع ملزم بالقرار النهائي وفقاً للمادة 16 أعلاه، في حالة نشوء أي خلاف بينهما فيما يتعلق بتفسير القرار النهائي أو طريقة تنفيذه، إحالته إلى هيئة التحكيم التي أصدرته.
    Any controversy which may arise between those bound by the final decision in accordance with article 16 above, as regards the interpretation or manner of implementation of that decision, may be submitted by any of them for decision to the arbitral tribunal which rendered it. UN أي اختلاف قد ينشأ بين أولئك الملزمين بالقرار النهائي وفقا للمادة 6 آنفا، فيما يتعلق بتفسير هذا القرار أو طريقة تنفيذه، يجوز لأي منهما أن يقدمه إلى هيئة التحكيم القضائية التي أصدرته لتبت فيه.
    Any controversy which may arise between those bound by the final decision in accordance with aArticle 16 above, as regards the interpretation or manner of implementation of that decision, may be submitted by any of them for decision to the arbitral tribunal which rendered it. UN لأي من الأطراف الملزمة بالقرار النهائي وفقاً للمادة 16 أعلاه، في حالة نشوء أي خلاف بينها يتعلق بتفسير القرار النهائي أو طريقة تنفيذه، أن يحيله إلى هيئة التحكيم التي أصدرته.
    In arbitration, the parties entrust the dispute resolution process and the outcome of the dispute to the arbitral tribunal that imposes a binding decision on the parties. UN 6- أما في التحكيم، فيعهد الطرفان بمهمة تسوية النـزاع إلى هيئة التحكيم التي تفرض قرارا ملزما على الطرفين.
    Concerning the violation of the right to evidence, the Court held that evidence had not been admitted for reasons attributable to the Arbitration Tribunal. UN وفيما يتعلق بانتهاك الحقِّ في الحصول على الأدلة، رأت المحكمة أنَّ الأدلة لم تُقبل لأسباب تُعزى إلى هيئة التحكيم.
    The United States company was of the view that the Turkish company had violated the agreement and it requested the Arbitration Tribunal to require the Turkish company to pay US$ 162 million in damages. UN واعتبرت الشركة الأمريكية أنَّ الشركة التركية انتهكت الاتفاق، وطلبت إلى هيئة التحكيم أن تقضي بأن تسدِّد الشركة التركية لها تعويضات بمبلغ 162 مليون دولار أمريكي.
    Communications were made first to the tribunal and then passed on to the parties. UN فالخطابات ترسل أولاً إلى هيئة التحكيم ثم تُمرر إلى الأطراف.
    1965-1966 Secretary of the Argentine delegation to the Court of Arbitration for the Argentina-Chile frontier case, London UN 1965-1966 - سكرتير الوفد الأرجنتيني إلى هيئة التحكيم التي بتت في " قضية النزاع الحدودي بين الأرجنتين وشيلي " ، لندن
    While the case was being considered by the Ukrainian court, the buyer had applied to ICAC seeking to recover damages owing to the seller's breach of contract. UN وفي أثناء نظر المحكمة الأوكرانية في القضية، تقدَّم المشتري بطلب إلى هيئة التحكيم الروسية للحصول على التعويضات الناجمة عن إخلال المشتري بالعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد