ويكيبيديا

    "إلى هيكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the structure
        
    • the structure of
        
    • to a structure
        
    • architecture
        
    • structure to
        
    • structure of the
        
    • structure that
        
    • structure of a
        
    Chapter III covers financial matters, with reference to the structure of the various funds; budget, income and expenditure; extrabudgetary activities; and the Agency’s current financial situation. UN ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع اﻹشارة إلى هيكل مختلف اﻷموال؛ والميزانية، واﻹيرادات والنفقات؛ واﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ والوضع المالي الراهن للوكالة.
    We previously mentioned it with regard to the structure and action of the Council. UN لقد أشرنا إليها في السابق عند التطرق إلى هيكل المجلس وإجراءاته.
    520. The variance of $457,600 is attributable primarily to the structure of the proposed travel resource requirements in the prior period. UN 520 - ويعزى الفرق، البالغ 600 457 دولار، أساسا إلى هيكل الاحتياجات المقترحة من موارد السفر في الفترة السابقة.
    The secretariat is introducing more thematic clusters in the structure of its technical cooperation activities with a view to simplifying its fund-raising. UN وتضيف الأمانة حاليا مزيدا من المجموعات المواضيعية إلى هيكل أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني بهدف تبسيط نشاطها في مجال جمع الأموال
    By the end of 2003, the military component will reduce to 1,750, with the closure of the tactical headquarters for Sector West, and will make a transition to a structure with two infantry battalions with responsibility for the western and eastern parts of the country respectively. UN وفي نهاية عام 2003، سيخفض العنصر العسكري إلى 750 1 فردا، بإغلاق المقر التكتيكي للقطاع الغربي، وسيجري الانتقال إلى هيكل مؤلف من كتيبتين للمشاة يتولى مسؤولية القطاعين الغربي والشرقي من البلد تباعا.
    In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. UN وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير.
    Let us not return it to the structure of the past century, of 60 years ago. UN ولا نعودنّ بها إلى هيكل القرن الماضي، هيكل 60 عاما مضت.
    It seemed to be due to the structure of staffing and positions occupied, rather than to the existence of policies giving men and women different salaries. UN ويبدو أنه يعود إلى هيكل الملاك الوظيفي والوظائف المشغولة، وليس إلى وجود سياسات تمنح الرجال والنساء رواتب مختلفة.
    In order to obtain this data, 4 new items have been added to the structure of monitored indicators from the 1st quarter of 2012, for which a special code will be determined for the identification of employees with disabilities. UN ومن أجل الحصول على هذه البيانات، أضيفت 4 بنود جديدة إلى هيكل المؤشرات المرصودة ابتداء من الربع الأول من عام 2012، وسيوضع لها قانون خاص من أجل تحديد الموظفين ذوي الإعاقة.
    Chapter III covers financial matters, with reference to the structure of the various funds; budget, income and expenditure; extrabudgetary activities; and the Agency’s current financial situation. UN ويغطي الفصل الثالث المسائل المالية، مع اﻹشارة إلى هيكل اﻷموال؛ والميزانية واﻹيرادات والنفقات؛ واﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ والحالة المالية الراهنة للوكالة.
    Chapter III covers financial matters, with reference to the structure of the various funds; budget, income and expenditure; extrabudgetary activities; and the Agency's current financial situation. UN ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع الإشارة إلى هيكل مختلف الصناديق؛ والإيرادات والنفقات في الميزانية؛ والأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ والحالة المالية الراهنة للوكالة.
    Chapter III covers financial matters, with reference to the structure of the various funds; budget, income and expenditure; extrabudgetary activities; and the Agency's current financial situation. UN ويغطي الفصل الثالث المسائل المالية، مع الإشارة إلى هيكل مختلف الصناديق والميزانية والإيرادات والنفقات؛ والأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ والحالة المالية الراهنة للوكالة.
    The following chart gives an overview of the structure of the ASCG: UN ويقدم الرسم البياني التالي نظرة عامة إلى هيكل اللجنة الألمانية لمعايير المحاسبة.
    Such concordances lead to the need to allocate trade on an arbitrary basis when converting data reported in a current version of HS into the structure of a previous version of HS. UN وبينﱠا أن أمثال هذه التطابقات تؤدي إلى الحاجة إلى توزيع التجارة على أساس اعتباطي عند تحويل البيانات الواردة بالصيغة الحالية للنظام المنسق إلى هيكل إحدى الصيغ السابقة لهذا النظام.
    UNMIK would be prepared to hand over its functions in northern Kosovo to a structure which is legitimate and acceptable to all communities, in accordance with the United Nations policy of status neutrality. UN وستكون البعثة مستعدة لتسليم مهامها في شمال كوسوفو إلى هيكل يكون مشروعاً ومقبولا لدى جميع الطوائف، وفقاً لسياسة المركز المحايد التي تتبعها الأمم المتحدة.
    In that context, the speaker called for a New International Development architecture. UN وفي هذا السياق، دعا المتحدث إلى هيكل إنمائي دولي جديد.
    The first is the need for a strategic reorganization, from a predominantly sectoral programme structure to a broad, thematically oriented structure reflecting the economic and social priorities of the regions. UN القضيـة اﻷولـى هـي الحاجـة إلـى إعـادة تنظيـم مـن الناحيـة الاستراتيجية، من هيكل برنامجــي قطاعي في معظمـه إلى هيكل واسع مواضيعي المنحى تتجلــى فيه اﻷولــويات الاقتصادية والاجتماعية للمناطق.
    The complex structure of the international environmental regime has progressively involved the United Nations Environment Programme (UNEP) and numerous other public and private actors. UN وبالتدريج انضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد كبير من القطاعات الخاصة والعامة إلى هيكل النظام البيئي الدولي المعقد.
    Most cross-border transactions are supported by a legal structure that defines territorial jurisdiction for resolving disputes. UN ويستند معظم الصفقات العابرة للحدود إلى هيكل قانوني يحدد الولاية الإقليمية من أجل حل المنازعات.
    The plan is based on the staffing structure of a department which, while hypothetical, displays many characteristics typical of departments and offices within the Secretariat. UN وتستند الخطة إلى هيكل ملاك إدارة افتراضية تماثل سماته العديد من سمات إدارات ومكاتب اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد