The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. | UN | ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية. |
A working group on discrimination based on sexual orientation was also established which can submit opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. | UN | وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية. |
The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. | UN | ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسات الاجتماعية. |
If the decision is negative it will be brought to the attention of the Minister of Labour and Social Welfare. | UN | وإذا كان القرار سلبياً فإنه يحال إلى وزير العمل والخدمات الاجتماعية. |
Aggrieved employees must submit a written complaint in either Arabic or English, the two official languages of the Emirates, to the Ministry of Labour and to their employer. | UN | فيجب على الموظفين المتضررين أن يقدموا شكاوى خطية إما بالعربية أو بالانكليزية، وهما اللغتان الرسميتان في الإمارات، إلى وزير العمل وإلى أرباب عملهم. |
A working group on discrimination based on sexual orientation was also established which can submit opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. | UN | وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسات العامة الاجتماعية. |
The report was submitted to the Minister of Labour in December 2005. | UN | وقُدّم التقرير إلى وزير العمل في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The Department had been expanded to include 14 staff members and reported directly to the Minister of Labour, Social Affairs and Family so that it could be directly engaged in the creation of the national plan, pension reform and the social agenda. | UN | وتم التوسع في الإدارة لتشمل 14 موظفاً وتقدم تقاريرها مباشرة إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة بحيث تنخرط مباشرة في وضع خطة وطنية وإصلاحات التقاعد والبرنامج الاجتماعي. |
An administrative penalty replaces the current criminal proceedings for the failure of a private-sector employer to submit the required annual employment equity report to the Minister of Labour. | UN | وقد حلت عقوبة إدارية محل اﻹجراءات الجنائية الراهنة لتقصير رب العمل في القطاع الخاص في تقديم التقرير السنوي المطلوب عن اﻹنصاف في العمالة إلى وزير العمل. |
A government-appointed advisory group on EEO reported to the Minister of Labour in 2001 as part of a process for developing proactive proactive measures to ensure that all employment decisions are made on the basis ofmade on the basis of merit. | UN | قام فريق استشاري معني بتكافؤ فرص العمل معين من قِبَل الحكومة بتقديم تقرير إلى وزير العمل في عام 2001 كجزء من عملية لوضع تدابير استباقية لكفالة أن تكون جميع قرارات العمل متخذة على أساس الجدارة. |
:: Preparation by the secretariat, in collaboration with the consultation office of the Danish Ministry of Foreign Affairs, of a consultation strategy action plan for drawing up Iraq's child protection policy, for presentation to the Minister of Labour and Social Affairs for approval; | UN | إعداد خطة عمل استراتيجية التشاور لرسم سياسة حماية الطفل في العراق من قبل السكرتارية وبالتعاون مع مكتب الاستشارات بوزارة الخارجية الدانمركية وتقديمها إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية لاستحصال موافقته عليها؛ |
Some 40,000 workers signed a letter to the Minister of Labour and Social Affairs calling for an appropriate increase, eventually leading in part to nationwide protests in observance of International Workers' Day. | UN | ووقَّع قرابة 000 40 عامل على رسالة إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية يطالبون فيها بزيادة ملائمة، الأمر الذي أفضى جزئيا إلى احتجاجات على الصعيد الوطني في ذكرى عيد العمال الدولي(). |
Noting that labour proclamation No. 118/2001 provided for a mechanism whereby women could submit complaints of employment discrimination to the Minister of Labour and Human Welfare, she asked how many complaints had in fact been submitted and what the results had been. | UN | وأشارت إلى أن منشور وزارة العمل رقم 118/2001 ينص على وجود آلية تستطيع أن تتقدم بمقتضاها المرأة بالشكوى من التمييز في العمل إلى وزير العمل والرعاية الإنسانية، وسألت عن عدد الشكاوى التي قُدمت بالفعل وماذا أسفرت عنه من نتائج. |
With regard to the use of " shift work " and " rota work " in Norwegian working life, in autumn 2007, the Government appointed a Shift Work/Rota Work Committee, which submitted its report to the Minister of Labour and Social Inclusion in October 2008. | UN | فيما يتعلق باستخدام العمل التناوبي والعمل في نوبات تعاقبية في الحياة العملية النرويجية، عينت الحكومة في خريف عام 2007 اللجنة المعنية بالعمل التناوبي/العمل بنوبات تعاقبية، التي قدمت تقريرها إلى وزير العمل والإدماج الاجتماعي في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
If an employer intends to terminate the employment of 50 or more employees in an industrial establishment within any four-week period, Division IX of Part III of the Code requires that at least 16 weeks' advance notice be given in writing to the Minister of Labour, the Department of Human Resources Development and any trade union recognized as the bargaining agent for the affected employees. | UN | ١٤١- وإذا ما كان رب العمل يعتزم إنهاء عمل خمسين أو أكثر من المستخدمين في منشأة صناعية خلال فترة أربعة أسابيع، فإن المادة التاسعة من الباب الثالث من القانون تشترط تقديم إشعار كتابي مسبق قبل ١٦ أسبوعا على اﻷقل إلى وزير العمل ووزارة تنمية الموارد البشرية وأي نقابة عمالية يكون معترفا بها كوكيل تفاوضي للمستخدمين المتضررين. |
1 December 2011 the agenda of gender equality, including Council Secretariat, moved to the remit of the Minister of Labour and Social Affairs. | UN | ثم أُحيل البرنامج المشار إليه آنفا إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية وألحقت به أمانة المجلس وذلك اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Subsequently, from 1 December 2011 until 30 June 2014, the agenda of gender equality, including the Council Secretariat, was under the responsibility of the Minister of Labour and Social Affairs. | UN | وفي الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر إلى 30 حزيران/يونيه 2014 عهد بالمسؤولية عن البرنامج المذكور وأمانة المجلس إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |
The Ombudsman for Equality has considered this fact a lacking, submitting a proposition to the Ministry of Labour in 2005 that the Act be supplemented so that it would specifically prohibit the non-renewal of fixed-term employment relationships and the limitation of their duration on account of pregnancy or taking advantage of a family leave. | UN | وكان من رأي أمينة المظالم المعنية بالمساواة أن هذه الواقعة تشكل ثغرة من الثغرات، ومن ثم، فقد قدمت اقتراحا إلى وزير العمل في عام 2005 يتضمن تكملة هذا القانون حتى يحظر بصفة خاصة عدم تجديد علاقات العمل المحددة المدة أو تقصير فترتها من جراء الحمل أو الحصول علي إجازة عائلية. |