ويكيبيديا

    "إلى وسائل منع الحمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to contraceptives
        
    • to contraception
        
    • to contraceptive methods
        
    • for contraceptives
        
    • need for contraception
        
    • of contraceptive
        
    Inequality and lack of empowerment due to denial of access to contraceptives and information UN اللامساواة بين الجنيسن وعدم تمكين المرأة بسب الحرمان من الوصول إلى وسائل منع الحمل والمعلومات
    :: The Committee for the secure supply of contraceptives made it a priority in 2011 to ensure that access to contraceptives was provided in the services for adolescents. UN :: وَضعت لجنة ترتيبات تأمين وسائل منع الحمل ضمن أولوياتها لعام 2011 ضمان الوصول إلى وسائل منع الحمل في الخدمات المقدمة للمراهقين.
    Limited access to contraception in the hinterland was reflected in high fertility rates and high levels of maternal mortality. UN وأدت محدودية الوصول إلى وسائل منع الحمل إلى ارتفاع معدلات الخصوبة وارتفاع معدل وفيات الأمهات في فترة النفاس.
    21. Access to contraception and abortion is regulated by law. UN 21- ينظم القانون مسألة الوصول إلى وسائل منع الحمل والإجهاض.
    :: The services are governed by regulations guaranteeing confidentiality and privacy, and the barriers to access to contraceptive methods have been reduced. UN :: تُنظم الخدمات حسب لوائح تكفل السرية والخصوصية في الرعاية، وتم تقليل الحواجز التي تمنع الوصول إلى وسائل منع الحمل.
    Least developed countries were among the countries with the highest unmet need for contraceptives and family planning in the world. UN وكانت أقل البلدان نموا من بين البلدان التي كان يوجد لديها أعلى معدل في العالم للحاجة غير الملباة إلى وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة.
    It aimed to support community programmes distributing contraceptives and promoting changes in behaviour, and Angola attached no conditions to access to contraceptives. UN وهي تهدف إلى مساندة البرامج المجتمعية، التي تقوم بتوزيع وسائل منع الحمل وتشجيع تغيير السلوك، وأنغولا لا تفرض أي شروط على الوصول إلى وسائل منع الحمل.
    This lack of access to contraceptives is one of the primary causes of an estimated 76 million unwanted pregnancies, and 19 million unsafe abortions each year. UN ويشكل هذا الافتقار إلى وسائل منع الحمل أحد الأسباب الرئيسية في حدوث ما يقدر بـ 76 في المائة من حالات الحمل غير المرغوب فيه وإلى إجراء 19 مليون عملية إجهاض غير مأمونة كل عام.
    :: Supports the development of the National Policy Guiding Access of Minors to contraceptives (UNICEF and UNFPA) and its dissemination (UNICEF) UN :: مساندة تطوير السياسة الوطنية التوجيهية لوصول القصّر إلى وسائل منع الحمل (اليونيسيف وصندوق السكان) ونشر هذه السياسة (اليونيسيف)
    In addition, States should refrain from limiting access to contraceptives and means of maintaining sexual and reproductive health from censoring, withholding or intentionally misrepresenting health-related information, including sexual education and information. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول أن تمتنع عن تقييد الوصول إلى وسائل منع الحمل وغيرها من وسائل الحفاظ عل الصحة الجنسية والإنجابية، وعن ممارسة الرقابة على المعلومات المتعلقة بالصحة بما فيها التربية الجنسية والمعلومات الجنسية، أو احتجازها أو تعمد إساءة تفسيرها.
    In the light of its general comment No. 4 (2003) on adolescent health and development, the Committee recommends that the State party take measures to prevent unwanted pregnancies and abortions among teenage girls by raising awareness about sexual and reproductive health and providing access to contraceptives and confidential sexual and reproductive health services to boys and girls. UN ٤٩- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم، بأن تتخذ تدابير الوقاية من الحمل غير المرغوب والإجهاض بين المراهقات بالتوعية بالصحة الجنسية والإنجابية وإتاحة الوصول إلى وسائل منع الحمل وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية السرية للفتيان والفتيات.
    Regarding PMTCT, she emphasized that UNFPA did not work in isolation but in close partnership with WHO and UNICEF bringing in its own comparative advantage, including focusing on primary prevention and ensuring that women with HIV had access to contraceptives to prevent pregnancy when they wished to do so and to necessary reproductive health services. UN وفيما يتعلق بمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، أكّدت نائبة المديرة على أن الصندوق لا يعمل على انفراد بل في إطار شراكة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ليسهم بما يملك من المزايا النسبية، بما في ذلك التركيز على الوقاية الأولية والتأكّد من أن المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يصلن إلى وسائل منع الحمل ويقدرن على تفادي الحمل عندما لا تكون لهن رغبة فيه، وإلى خدمات الصحة الإنجابية الضرورية.
    This decline is due to significant changes in access to contraception, to health services, and to education, particularly of women. UN ويرجع هذا الانخفاض إلى التغيرات الملحوظة في مجال الوصول إلى وسائل منع الحمل والخدمات الصحية والتعليمية، فيما يتصل بالمرأة أساساً.
    Advocated for inclusion of access to contraception as an indicator for the MDG #7 - Ensuring Environmental Sustainability. UN ودعا الاتحاد إلى إدراج الوصول إلى وسائل منع الحمل ضمن المؤشرات المتعلقة بالهدف الإنمائي للألفية رقم 7 - تأمين الاستدامة البيئية.
    52. She noted that the Reproductive Health Bill did not allow access to safe and legal abortion, and she requested information on other mechanisms to provide access to contraception. UN 52 - ولاحظت أن مشروع قانون الصحة الإنجابية لا يتيح الوصول إلى إجهاض قانوني ومأمون، وطلبت الحصول على معلومات عن الآليات الأخرى لتوفير الوصول إلى وسائل منع الحمل.
    Act No. 64/69, banning contraception, had been replaced in 2000 by Act No. 01/2000 liberalizing access to contraception. UN وقد تم في عام 2000 الاستعاضة عن القانون رقم 64/69 الذي يحظر اللجوء إلى وسائل منع الحمل بالقانون رقم 1/2000 الذي يفتح الباب أمام إمكانية اللجوء إلى وسائل منع الحمل.
    14. She wondered whether the 1996 Family Planning Act gave women the right to choose contraception on their own and whether young girls had easy access to contraception free of charge. UN 14 - وتساءلت عما إذا كان قانون تخطيط الأسرة لعام 1996 يمنح النساء الحق في اختيار وسائل منع الحمل التي يردنها وعما إذا كان أمام الفتيات الصغار طرق سهلة للوصول إلى وسائل منع الحمل بالمجان.
    80. Finally, she asked what the Government was doing about the school drop-out rate among young women owing to pregnancy, whether it was linked to restrictions on access to contraception and family-planning advice and whether such restrictions were still in place. UN ٠٨- وأخيراً سألت عما تفعله الحكومة بخصوص نسبة ترك الدراسة في صفوف الفتيات بسبب الحمل، وعما إذا كانت لذلك صلة بوجود قيود على الوصول إلى وسائل منع الحمل والمشورة في مجال التنظيم العائلي، وعما إذا كانت هناك قيود من هذا القبيل قائمة حتى اﻵن.
    This fact has raised doubts among the health teams as to the rights of youngsters to have access to contraceptive methods without their parents' consent. UN وقد أثارت هذه الحقيقة شكوكاً لدى أفرقة الصحة بالنسبة لحقوق الشابات في الوصول إلى وسائل منع الحمل بدون موافقة الوالدين.
    Women have the right of access to contraceptive methods - not to be confused with sterilization or with population-control policies. UN فللنساء الحق في الوصول إلى وسائل منع الحمل التي ينبغي عدم الخلط بينها وبين وسائل التعقيم أو سياسات تحديد النسل.
    Worldwide there is an enormous unmet need for contraceptives and methods to prevent HIV and Sexual Transmitted Infections (STIs). UN وهناك حاجة غير ملباة هائلة في جميع أنحاء العالم إلى وسائل منع الحمل وطرق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    In India alone, 27 million married women have an unmet need for contraception. UN وفي الهند وحدها، هناك 27 مليون امرأة متزوجة بحاجة إلى وسائل منع الحمل.
    They had yielded remarkable results, in particular an immunization coverage rate of around 90 per cent and a rate of contraceptive use of about 50 per cent. UN وقد أسفرت تلك الاستراتيجيات عن نتائج باهرة، ولا سيما من حيث معدل التلقيح الذي بلغ ٠٩ في المائة، ومعدل اللجوء إلى وسائل منع الحمل الذي جاوز ٠٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد