ويكيبيديا

    "إلى وطنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • repatriation
        
    • to their homeland
        
    • repatriated
        
    • home
        
    • to repatriate
        
    • to their country
        
    • repatriating
        
    • to their homes
        
    The repatriation of Prisoners Act of 2009 provides for international agreements for the transfer of sentenced persons. UN ويسمح قانون إعادة السجناء إلى وطنهم لسنة 2009 بإبرام اتفاقات دولية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    In this regard the Ministers encouraged host countries of Iraqi refugees and the concerned international organizations to facilitate their voluntary repatriation. UN وفي هذا المجال، شجّع الوزراء البلدان التي تستضيف لاجئين عراقيين والمنظمات الدولية ذات الصلة على تسهيل عودتهم إلى وطنهم.
    The recruitment and repatriation process is administered by the Executive Office during the rotation of those seconded personnel. UN والمكتب التنفيذي هو الذي يدير عملية استقدام الموظفين وإعادتهم إلى وطنهم خلال تناوب هؤلاء الموظفين المعارين.
    Consequently, they must return to their homeland in Palestine. UN وبالتالي فيجب أن يعودوا إلى وطنهم في فلسطين.
    All parties could agree that the Saharans should return to their homeland. UN ويمكن أن يتفق جميع الأطراف على أن يعود الصحراويون إلى وطنهم.
    Forty Somalis held in Maldives have been repatriated by UNODC. UN وأعاد المكتب أربعين صوماليا معتقلين في ملديف إلى وطنهم.
    Upon their return home, children should be provided with access to continued schooling of a consistent level and quality. UN وينبغي أن يوفر لﻷطفال، لدى عودتهم إلى وطنهم إمكانية الحصول على مواصلة التعليم في مستوى وجودة متساوقين.
    Member States must therefore demand the closure of the Tindouf camps and the repatriation of those imprisoned there. UN ولذا يجب على الدول الأعضاء أن تطلب إغلاق مخيمات تندوف، وإعادة أولئك المسجونين هناك إلى وطنهم.
    55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. UN ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم.
    55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. UN ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم.
    Continuing hostilities have caused the suspension of the organized voluntary repatriation of Angolans from Zaire and Zambia. UN واستمرار اﻷعمال العدائية تسبب في وقف إعادة اﻷنغوليين الطوعية المنظمة إلى وطنهم من زامبيا وزائير.
    The intention of this agreement is to facilitate the voluntary repatriation and the effective reintegration of displaced persons from Mali. UN والهدف من هذا الاتفاق هو تيسير عودة اﻷشخاص المشردين من مالي طوعا إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه بفعالية.
    Stressing the importance of the voluntary and safe repatriation of Rwandan refugees and of genuine national reconciliation, UN وإذ يشدد على أهمية إعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم طوعيا وسالمين، وتحقيق مصالحة وطنية حقيقية،
    His Government considered voluntary repatriation as the only viable option for the return of refugees to their homeland. UN وترى حكومته أن العودة الطوعية للوطن هي الخيار الوحيد الممكن لعودة اللاجئين إلى وطنهم.
    Improving the conditions of Palestine refugees in Lebanon, to the extent possible given the available resources, pending their return at the earliest opportunity to their homeland, Palestine UN تحسين أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في لبنان ضمن الإمكانيات المتاحة وبانتظار عودتهم في اقرب فرصة إلى وطنهم الأم فلسطين.
    We call for the immediate and unconditional release of these Ethiopian civilians and their repatriation to their homeland under the aegis of ICRC. UN وندعو إلى إطلاق سراح هؤلاء المدنيين الإثيوبيين فورا ودون شرط وإعادتهم إلى وطنهم تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    A total of 32 persons were repatriated, most of them women. UN وأُعيد ما مجموعه 32 شخصاً، معظمهم من النساء، إلى وطنهم.
    Ethiopian prisoners of war to be repatriated on Friday UN إعادة أسرى الحرب الإثيوبيين إلى وطنهم يوم الجمعة
    More than 1 million refugees repatriated to their homes in 2003. UN ففي عام 2003، عاد أكثر من مليون لاجئ إلى وطنهم.
    Following the launching of the voluntary repatriation programme for Liberian refugees, many of these refugees have opted to return home. UN وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم.
    Cash and transport assistance was made available to Sierra Leonean refugees wishing to repatriate. UN وأُتيحت المساعدات النقدية والمواصلات للاجئي سيراليون الراغبين في العودة إلى وطنهم.
    As a result, some 5,500 refugees have returned spontaneously to their country. UN ونتيجة لذلك، عاد حوالي ٥٠٠ ٥ لاجئ عودة طوعية إلى وطنهم.
    A programme for repatriating all the Zairian refugees in Rwanda must be set up, covering: UN يجب وضع برنامج ﻹعادة اللاجئين الزائيريين في رواندا إلى وطنهم يأخذ في الاعتبار:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد