Follow-up information has systematically been requested in respect of all views with a finding of a violation of the Covenant. | UN | وقد طلبت بصورة منهجية معلومات للمتابعة فيما يتعلق بجميع اﻵراء التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاك للعهد. |
Furthermore, he is obliged to act within his duty-bound discretion on becoming aware of circumstances pointing to a violation of the basic rights of soldiers or of the principles of internal management. | UN | وعلاوة على ذلك, يُلزَم المفوض بأن يتصرف حسب تقديره في إطار واجباته فيما يأتي إلى علمه من ظروف تشير إلى وقوع انتهاك لحقوق الجنود الأساسية أو مبادئ الإدارة الداخلية. |
I regret that I am unable to join the majority of my colleagues in finding a violation in the present case. | UN | آسف لعدم تمكني من الانضمام إلى رأي أغلبية زملائي الذين خلصوا إلى وقوع انتهاك في القضية الراهنة. |
Hence, I cannot join in the finding of a violation by the State Party in this case. | UN | لذا لا يمكن لي الانضمام إلى استنتاج يخلص إلى وقوع انتهاك في هذه القضية من جانب الدولة الطرف. |
In this case, the Committee concluded that there had been a violation of article 14, paragraph 4, of the Covenant. | UN | وفي القضايا الراهنة، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 4 من المادة 14 من العهد. |
The Committee did not conclude that there had been a violation of article 26. | UN | ولم تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد. |
The Russian Federation added that assistance would be provided only when a violation had been found by the Committee. | UN | وأضاف الاتحاد الروسي أن المساعدة لن تُقدَّم إلا إذا خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك. |
But we cannot find a violation of the Covenant on that basis alone. | UN | ولكن لا يمكن لنا أن نخلص إلى وقوع انتهاك للعهد على هذا الأساس فقط. |
It concluded that there had been a violation of article 19, paragraph 2, read together with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2. |
Thus, the State party considered that the finding of a violation in itself was sufficient satisfaction for the petitioner in the current case. | UN | لذا، تعتبر الدولة الطرف أن الخلوص إلى وقوع انتهاك هو في حد ذاته إرضاء كاف لصاحب الالتماس في هذه القضية. |
It concluded that there had been a violation of article 19, paragraph 2, read together with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2. |
The Committee accordingly concluded that there had been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | وبناء عليه خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
The Committee finds, therefore, a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد. |
Finally, the Committee found a violation of article 16, read in conjunction with article 11, in relation to the conditions of detention. | UN | وفي الختام، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 16، مقروءة بالاقتران مع المادة 11، فيما يتعلق بظروف الاحتجاز. |
The Committee consequently finds a violation of article 2, paragraph 1, read in conjunction with article 1, of the Convention. | UN | ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية. |
In the light of the information before it, the Committee finds a violation of article 2, paragraph 1, read in conjunction with article 1 of the Convention. | UN | وفي ضوء المعلومات التي أتيحت للجنة، تخلص هذه الأخيرة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee consequently finds a violation of article 2, paragraph 1, read in conjunction with article 1, of the Convention. | UN | ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية. |
In the light of the information at its disposal, the Committee found a violation of article 10, paragraph 1. | UN | وفي ضوء المعلومات المتوافرة لدى اللجنة، خلصت إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 10. |
All of these facts reveal a violation of article 9, paragraphs 1 to 4, of the Covenant. | UN | وتشير جميع هذه القرائن إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد. |
The Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. | UN | وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2. |
The State party submits that the complainant had submitted numerous complaints in that regard and that the Prosecutor's Office had repeatedly refused to open a criminal investigation, with the latest refusal dated 27 December 2008, since no evidence of a crime had been found. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن صاحب الشكوى رفع شكاوى عديدة بهذا الشأن وأن مكتب المدعي العام رفض مراراً فتح تحقيق جنائي، وصدر عنه آخر قرار بالرفض في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، بسبب عدم التوصل إلى أي دليل يشير إلى وقوع انتهاك. |
In the absence of adequate explanations on this point from the State party, the Committee concludes that article 9 has been violated. | UN | ونظراً لعدم حصول اللجنة على تفسيرات مقنعة من الدولة الطرف في هذا الشأن، فإنها تخلص إلى وقوع انتهاك للمادة 9. |