ويكيبيديا

    "إليكم طيّه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • herewith
        
    • to you
        
    I have the honour to transmit to you herewith the note of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه مذكرة موجهة من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    I enclose herewith two letters that His Excellency Mr. Miroslav Somol, Chairman of the fifty—third session of the Commission on Human Rights, addressed to me on 3 April and 7 July 1997 respectively. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه الرسالتين اللتين وجههما إليّ سعادة السيد ميروسلاف سومول، رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في ٣ نيسان/أبريل و٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ على التوالي.
    I have the honour to transmit herewith a document entitled " Political Declaration on the Prevention of Proliferation of Weapons of Mass Destruction and Their Means of Delivery " adopted at the 5th ASEM Foreign Ministers' Meeting held in Bali, Indonesia, on 23-24 July 2003. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيّه وثيقة بعنوان " الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " ، الذي اعتمد في الاجتماع الخامس لوزراء خارجية القمة الآسيوية الأوروبية الذي عقد في
    I have the honour to transmit herewith the press release of the Organization of the Islamic Conference (OIC)European Union (EU) Joint Forum, which was held in Istanbul on 12 and 13 February 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه البيان الصحفي الصادر عن المنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي، الذي عُقد باسطنبول في يومي 12 و13 شباط/فبراير 2002.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the address of the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine to the United Nations, adopted on 13 March 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه نسخة من الرسالة الموجهة من البرلمان الأوكراني إلى الأمم المتحدة، والمعتمدة في 13 آذار/مارس 2014.
    I have the honour to forward herewith the text of the Lima Commitment, signed on 17 June 2002 by the Ministers for Foreign Affairs and of Defence of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, establishing the Andean Charter for Peace and Security and for the Limitation and Control of Foreign Defence Spending. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه نص التزام ليما، الموقّع عليه في 17 حزيران/يونيه 2002 من قِبل وزراء الخارجية والدفاع في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا والمنشئ لميثاق الأنديز من أجل السلم والأمن ومن أجل تقييد إنفاق الدفاع الخارجي والحدّ منه.
    With reference to your letter dated 4 April 2006, I have the honour to transmit herewith information relating to the implementation by Tunisia of the provisions of Security Council resolution 1624 (2005) (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه المعلومات المتصلة بتنفيذ تونس لأحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1988 (2011), containing an account of the Committee's activities from 1 January to 31 December 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011)، الذي يتضمّن سردا لأنشطة اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 2048 (2012) concerning Guinea-Bissau covering the Committee's activities during the period from 18 May to 31 December 2012 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو، الذي يغطي أنشطة اللجنة خلال الفترة من 18 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) (see annex), which covers the Committee's activities during the period from 1 January to 31 December 2013. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) (انظر المرفق) الذي يتضمن أنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    I have the honour to forward herewith a copy of the joint press release issued at the first meeting of the five permanent members of the Security Council in follow-up to the NPT Review Conference, held in Paris on 30 June - 1 July 2011. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه نسخة من البيان الصحفي المشترك المعتمد خلال المؤتمر الأول للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن متابعة استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي انعقد في باريس يومي 30 حزيران/يونيه و1 تموز/يوليه 2011.
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) concerning AlQaida and associated individuals and entities presenting its position on the recommendations contained in the eleventh report of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team (S/2011/245) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات الذي يعرض موقف اللجنة بشأن التوصيات الواردة في التقرير الحادي عشر لفريق الدعم التحليلي ورصد تنفيذ الجزاءات (S/2011/245) (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) (see annex), which covers the Committee's activities during the period from 1 January to 31 December 2009. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) (انظر المرفق)، الذي يغطي أنشطة اللجنة أثناء الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) (see annex), which covers the Committee's activities during the period from 1 January to 31 December 2008. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) (انظر المرفق)، الذي يغطي أنشطة اللجنة أثناء الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 May 2013 from Mr. Ramtane Lamamra, Commissioner for Peace and Security of the African Union (see annex), forwarding a communiqué on the Central African Republic adopted by the African Union Peace and Security Council at its 375th meeting held on 10 May 2013. UN أتشرّف بأن أحيل إليكم طيّه رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2013، تلقّيتها من السيد رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي (انظر المرفق)، يحيل بها بيانا عن جمهورية أفريقيا الوسطى اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 375 المعقود في 10 أيار/مايو 2013.
    On behalf of the Chairperson of the African Union Commission, I am forwarding herewith the communiqué on the situation in the Central African Republic adopted by the African Union Peace and Security Council at its 375th meeting, held on 10 May 2013 (see enclosure). UN باسم رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، أحيل إليكم طيّه بيانا عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 375، المعقود في 10 أيار/مايو 2013 (انظر الضميمة).
    I have the honour to transmit herewith a copy of letter No. 1005/175 dated 5 February B.E. 2554 (2011) from His Excellency Mr. Kasit Piromya, Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand, addressed to you (see annex), providing the facts of the recent incidents between Thailand and Cambodia. UN يشرّفني أن أحيل إليكم طيّه نسخة من الرسالة رقم 1005/175 المؤرخة 5 شباط/فبراير 2011 التي وجهها إليكم معالي السيد كاسيت بيروميا، وزير خارجية مملكة تايلند (انظر المرفق) التي تتضمن وقائع الحوادث التي جدّت بين تايلند وكمبوديا.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 17 September 2012 addressed to you regarding the continuing abuses by Turkey of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus (A/66/909-S/2012/716), I transmit herewith the recorded violations committed during the month of June 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي الموجهة إليكم، في 17 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص (A/66/909-S/2012/716)، أحيل إليكم طيّه الانتهاكات المسجلة التي ارتُكبت خلال شهر حزيران/يونيه 2012 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the text of the final communiqué of the meeting held on Thursday, 4 December 2003, between the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the armed forces of the Forces nouvelles under the chairmanship of the Head of State, Mr. Laurent Gbagbo (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه نص البيان الختامي الصادر في أعقاب اللقاء الذي عُقد يوم الخميس 4 كانون الأول/ديسمبر 2003 برئاسة رئيس الدولة السيد لوران غباغبو بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة، (أنظر الرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter regarding the position of the Syrian Government with regard to the presentation delivered by the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Security Council on Monday, 12 December 2011 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرّف بأن أحيل إليكم طيّه رسالة بخصوص موقف الحكومة السورية من العرض الذي قدّمته مفوّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس الأمن يوم الاثنين 12 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد