Mr. Chairman, you stated that you had reflected exactly the language given to you by the various regional groups. | UN | لقد قلتم، السيد الرئيس، إنكم عبرتم بالضبط عن أسلوب الصياغة الذي قدم إليكم من شتى المجموعات الإقليمية. |
This next one is brought to you by mom | Open Subtitles | هذه الأغنية القادمة موجهة إليكم من قبل أمي |
Okay, this next one is brought to you by Emmett. | Open Subtitles | حسناً , هذه الأغنية المقبلة موجهه إليكم من إيميت |
I have the honour to transmit to you the letter addressed to you by President Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO: | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من الرئيس محمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو: |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Tekeda Alemu, Vice-Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية. |
I have the honour to enclose the text of a letter addressed to you by Prime Minister Mohammad Nawaz Sharif on the subject of the recent developments in South Asia. | UN | أتشـرف بـأن أرفــق طيــه نص رسالة موجهة إليكم من رئيس الوزراء محمد نواز شريف بشأن التطورات اﻷخيرة في جنوب آسيا. |
I have the honour to forward a letter, with enclosure, addressed to you by the Foreign Minister of the Hashemite Kingdom of Jordan, Abdelelah M. al-Khatib. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة وضميمتها، موجهة إليكم من عبد الإله الخطيب وزير خارجية المملكة الأردنية الهاشمية. |
I have the honour to transmit to you the text of a letter addressed to you by Mr. Mohamed Abdelaziz, President of the Saharan Arab Democratic Republic (SADR) and Secretary-General of the Frente POLISARIO. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة الموجهة إليكم من السيد محمد عبد العزيز، رئيس الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرطغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by Mr. Sardar Aseff Ahmad Ali, Minister for Foreign Affairs of Pakistan. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد سردار عاصف أحمد علي وزير خارجية باكستان. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | يشرفني أن أرفق طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص. |
I will have the contract sent over to you by the end of the day. | Open Subtitles | وسوف يكون العقد إرسالها عبر إليكم من نهاية اليوم. |
SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit to you a letter dated 14 August 1993 addressed to you by H.E. Mr. Vahan Papazian, Minister for Foreign Affairs of Armenia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إليكم من سعادة السيد فاهان بابازيان، وزير خارجية أرمينيا. |
The Argentine Government strongly supports your renewed good offices efforts, which are especially relevant in view of these British attitudes of overt hostility, and encourages you to continue your efforts in accordance with the mandate assigned to you by the General Assembly. | UN | وتؤيد حكومة الأرجنتين بشدة مساعيكم الحميدة المتجددة التي تتسم، في مواجهة هذه المواقف البريطانية العدائية الواضحة، بأهمية خاصة وتشجعكم على مواصلة جهودكم وفقا للولاية الصادرة إليكم من الجمعية العامة. |
I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from the Prime Minister of India, Shri I. K. Gujral. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك. |
I have the honour to transmit herewith a note verbale addressed to you from the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. | UN | يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية. |
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad | Open Subtitles | \fscy160\fscx160)}قُدم إليكم من فريق SOFT FanSubs |
The report is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
And when he calls to you in the distance, he sings your very name. | Open Subtitles | وعندما يدعو إليكم من مسافة، يغني اسمك جدا |
I have the honour to enclose herewith the text of a letter from Manouchehr Motaki, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you on the ongoing aggression against Lebanese and Palestinian civilians. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة إليكم من مانوشير متقي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، بشأن العدوان الجاري على المدنيين اللبنانيين والفلسطينيين. |