ويكيبيديا

    "إليكم نسخة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to you a copy
        
    • herewith a copy
        
    In my capacity as the Chairman of the Islamic Group at the United Nations, I have the honour to forward to you a copy of the statement adopted by the above-mentioned meeting. UN وبصفتي رئيسا للمجموعة اﻹسلامية في اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من البيان الذي اعتمده الاجتماع اﻵنف الذكر.
    I have the honour to transmit to you a copy of a press release that was issued by the Government of Guyana on 13 April 1999 concerning the situation in Kosovo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بلاغ صحفي صادر عن حكومة غيانا في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن الحالة في كوسوفو.
    We are forwarding to you a copy of Iraqi Penal Law No. 111 of 1969. UN نرسل إليكم نسخة من قانون العقوبات العراقي المرقم (111) لسنة 1969.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a copy of the press communiqué adopted by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council at its nineteenth special session, held in Kuwait on 11 February 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من البيان الصحفي الصادر عن اجتماع الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية والذي عقد في الكويت يوم اﻷربعاء الموافق ١١ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the opening statement at the press conference given to the United Nations press corps by the President of the Republic of Burundi, Mr. Pierre Buyoya, on 22 September 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من النص التمهيدي للمؤتمر الصحفي الذي عقده سعادة رئيس جمهورية بوروندي، السيد بيير بيويا، للصحفيين باﻷمم المتحدة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    I have the honour to transmit to you a copy of a letter dated 13 October 2003 from the President of the Security Council addressed to me regarding the United Nations Mission in Côte d'Ivoire, and my reply dated 23 October. UN يسرني أن أحيل إليكم نسخة عن رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلىّ من رئيس مجلس الأمن بشأن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وردي عليها المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    I have the honour to transmit to you a copy of the statement by the Chairman of the Parliament, head of State of the Republic of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze dated 26 February 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من البيان المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ الصادر عن رئيس البرلمان، رئيس دولة جمهورية جورجيا، السيد إدوارد شيفرنادزة.
    I have the honour to transmit to you a copy of the text of the Statement on the impasse in nuclear disarmament, adopted by the Pugwash Council at its forty-eighth Conference on Science and World Affairs, held in Jurica, Querétaro, Mexico, from 29 September to 4 October 1998. UN أتشرف بأن أحيـل إليكم نسخة من اﻹعلان المعنون " بيان بشأن حالة الجمود التي وصل إليها نزع السلاح النووي " ، الذي اعتمده مجلس بوغواش خلال المؤتمر الثامن واﻷربعين للعلوم والشؤون العالمية، المعقودة في خوريكا، بولاية كيريتارو، بالمكسيك في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    I have the honour of forwarding to you a copy of the reply I sent on 20 October 1998 to the Vice-President of Iraq, Taha Yasin Ramadan, in response to his letter dated 30 September 1998 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرد الذي أرسلته، في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(، إلى طه ياسين رمضان نائب رئيس العراق ردا على رسالته المؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you a copy of statement delivered on 11 November 1998 by the Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, Seyoum Mesfin, to the diplomatic community in Addis Ababa on the crisis between Ethiopia and Eritrea. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من البيان الذي وجهه في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ سعادة السيد سيوم مسفين، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية إلى الوسط الدبلوماسي في أديس أبابا بشأن اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا.
    I have the honour to transmit to you a copy of a letter dated 22 August 1996 from H.E. Mr. Petros Solomon, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, to H.E. Ambassador Francis Gutmann, Special Envoy of the President of the French Republic, regarding the situation in the Lesser Hanish islands in the Red Sea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة من سعادة وزير خارجية أريتريا السيد بطرس سولومون إلى سعادة السفير غوتمان، المبعوث الخاص لرئيس الجمهورية الفرنسية، بشأن الحالة في جزر حنيش الصغرى في البحر اﻷحمر.
    We have the honour to transmit to you a copy of the Declaration signed at Ushuaia on 16 February 1999 by the President of Argentina and the President of Chile, on the occasion of the commemoration of the centennial of the embrace between President Roca and President Errázuriz at the Strait of Magellan (see annex). UN نتشرف بأن نحيل إليكم نسخة من البيان الذي وقعه رئيسا اﻷرجنتين وشيلي فـي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ في أوشوايا، باﻷرجنتين، بمناسبة الذكرى المئوية لتعانق الرئيسين روكا وإرازوريز في مضيق ماغلان )انظر المرفق(.
    We have the honour to transmit to you a copy of the Joint Declaration by the Presidents of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, signed at Guatemala City on 17 June 1993 (see annex). UN نتشرف بأن نحيل إليكم نسخة من اﻹعلان المشترك لرؤساء بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس الموقع في مدينة غواتيمالا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you a copy of the letter dated 30 June 1993 from the Permanent Representatives to the United Nations of Austria, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Italy, Poland, Slovakia and Slovenia, States participating in the Central European Initiative (CEI), addressed to the Secretary-General of the United Nations. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من رسالة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول التالية المشاركة في مبادرة أوروبا الوسطى: ايطاليا، البوسنة والهرسك، بولندا، الجمهورية التشيكية، سلوفاكيا، سلوفينيا، كرواتيا، النمسا، هنغاريا.
    I have the honour to forward to you a copy of the concept paper for the Security Council open debate on the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union, in the maintenance of international peace and security. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من ورقة المفاهيم المعدّة لمناقشة مجلس الأمن المفتوحة حول " العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين " .
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you a copy of the letter from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of El Salvador, Mr. Francisco Estéban Laínez Rivas (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة التي وجهها إليكم معالي وزير خارجية السلفادور، فرانسيسكو إستبان لينيس ريفاس (انظر المرفق).
    I have the honour, in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, to transmit to you a copy of my letter dated 14 February 2006 addressed to Jan Eliasson, President of the General Assembly (see annex). UN يشرفني، بصفتي رئيس مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، بأن أحيل إليكم نسخة من رسالتي المؤرخة 14 شباط/فبراير 2006 الموجهة إلى السيد يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة (انظر المرفق).
    I have the honour to forward to you a copy of the concept paper for the Security Council briefing on the theme " Nuclear non-proliferation, disarmament and security " , to be held on 19 April 2012 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من الورقة المفاهيمية المقدمة لإحاطة مجلس الأمن والمتعلقة بموضوع " عدم الانتشار ونزع السلاح والأمن النووي " ، المقرر عقدها في 19 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a copy of the Abu Dhabi Declaration on Hawala, which was adopted by the International Conference on Hawala held in Abu Dhabi on 15 and 16 May 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من إعلان أبو ظبي بشأن الحوالة، الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالحوالة الذي عقد في مدينة أبو ظبي خلال الفترة من 15 إلى 16 أيار/مايو 2002.
    I am transmitting herewith a copy of the statement by the guarantor countries of the Protocol of Rio de Janeiro, 1942, on the occasion of the first anniversary of the Itamaraty Peace Declaration of 17 February 1995. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بيان البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢ بمناسبة الذكرى اﻷولى ﻹعلان ايتاماراتي للسلام الصادر في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the communication dated 27 January 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador concerning the conflict situation between Ecuador and Peru. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والموجهة إليكم من وزير خارجية إكوادور بشأن حالة النزاع بين إكوادور وبيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد