ويكيبيديا

    "إليكم وإلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • you and
        
    We will continue to follow the work of the Conference on Disarmament closely, and, again, my congratulations to you and to the whole Conference. UN وسنواصل عن كثب متابعة أعمال مؤتمر نزع السلاح، ومرة أخرى أتوجه بالتهاني إليكم وإلى كل المؤتمر.
    My delegation wants to assure you of its full support and cooperation in the fulfilment of the responsibilities entrusted to you and to the other members of the Bureau. UN ووفد بلدي يريد أن يؤكد لكم تأييده وتعاونه التامين في الوفاء بالمسؤوليات الموكولة إليكم وإلى سائر أعضاء المكتب.
    We will extend all possible support to you and the other members of the Bureau in the discharge of your responsibilities. UN وسوف نقدم كل دعم ممكن إليكم وإلى الأعضاء الآخرين في المكتب خلال اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    We credit you and the other five Presidents of the 2006 sessions with the extended collegial consultations you held despite difficulties. UN إليكم وإلى الرؤساء الخمسة الآخرين لدورات عام 2006 ننسب الفضل في المشاورات الودية الموسعة التي أجريتموها رغم الصعوبات.
    I thank you and members of the CD for giving me this opportunity. UN فلا يسعني إلا أن أتوجه بالشكر إليكم وإلى أعضاء مؤتمر نزع السلاح على منحي هذه الفرصة.
    The Chinese delegation will, as always, give you and this Committee our full support. UN وسيقدم الوفد الصيني دعمه الكامل، كما يفعل دائما، إليكم وإلى هذه اللجنة.
    While thanking you and the United Nations for the valuable contribution made to the entire peace process in Sierra Leone, I trust that this matter will receive your most urgent attention and cooperation. UN وبينما أوجه الشكر إليكم وإلى اﻷمم المتحدة تقديرا ﻹسهامكم القيم في مجمل عملية السلام في سيراليون، لا يخالجني الشك في أن هذه المسألة ستلقى منكم أقصى درجات الاهتمام العاجل والتعاون.
    I regret that I have to convey to you and the members of the Council alarming information received from my Special Representative in that country. UN ويؤسفني أن أبلغ إليكم وإلى أعضاء المجلس أنباء مروعة وردت من ممثلي الخاص في ذلك البلد.
    So today, on behalf of the people of the United States of America, I offer you and your citizens the same warm wishes. UN ولذلك فاليوم، ونيابة عن شعب الولايات المتحدة اﻷمريكية، أقدم إليكم وإلى مواطنيكم نفس التمنيات الحارة.
    I address you and all citizens of planet Earth, which was once a blooming oasis of life and which is now threatened with environmental self-annihilation. UN أتحدث إليكم وإلى جميع سكان الكرة اﻷرضية التي كانت في وقت ما واحة نابضة بالحياة وهي مهددة اﻵن بأن تدمر نفسها بيئيا.
    Mr. YAACOBI (Israel): Mr. President, in addressing you and the Assembly, may I also address the former President of Israel, Mr. Yitzhak Navon, who is with us here today in the visitors' gallery. UN السيد الرئيس، إذ أتوجه إليكم وإلى الجمعية، أود أيضا أن أتوجه إلى الرئيس السابق لاسرائيل، السيد اسحاق نافون، الحاضر معنا هنا اليوم في منصة الزوار.
    It gives me very great pleasure to offer you and all the other members of the Organization of African Unity (OAU) my warmest congratulations on the occasion of the thirtieth summit of OAU. UN من دواعي سروري البالغ أن أهدي إليكم وإلى سائر أعضاء منظمة الوحدة الافريقية أخلص تهانيﱠ بمناسبة إنعقاد اجتماع القمة الثلاثين للمنظمة.
    It beats no relationship to the tone and content of previous letters from the Government of Eritrea to you and to the Security Council, in which the reality of Eritrea's position has been made quite clear. UN ولا علاقة لها بلهجة ومضمون الرسائل السابقة التي وجهتها حكومة إريتريا إليكم وإلى مجلس الأمن، وهي رسائل تورد بوضوح حقيقة موقف إريتريا.
    I wished to write to you with reference to the recent communications addressed to you and the Security Council by the President of Eritrea, the latest of which is dated 15 July 2008. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى الرسائل الأخيرة التي وجهها إليكم وإلى مجلس الأمن رئيس إريتريا، وآخرها مؤرخة 15 تموز/يوليه 2008.
    We are very pleased to join you and your consensus for the sixty-second session of the General Assembly, and we wish you much success in broadening and strengthening it during the coming year. UN ويسعدنا كثيرا أن ننضم إليكم وإلى توافق الآراء في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، ونتمنى لكم نجاحا باهرا في توسيعه وتعزيزه خلال العام المقبل.
    I join you and the Conference in recognizing the substantial contribution made by Ambassador Carlos da Rocha Paranhos, and wish him well in his next assignment in Moscow. UN وأنضم إليكم وإلى المؤتمر في الاعتراف بالمساهمة الكبيرة التي قدمها السفير كارلوس دا روشا بارانهوس، وأتمنى له كل خير في مهمته المقبلة في موسكو.
    After ten years of managing incredibly complex and difficult field operations, however, I would make one appeal to you and to my own staff. UN إلا أنني، بعد عشر سنوات من إدارة عمليات في الميدان بالغة التعقيد والصعوبة، أود أن أتوجه بنداء إليكم وإلى موظفي المفوضية.
    I have certainly enjoyed working with you, Sir, and I am sure that I speak for all of us when I express to you and your family our very best wishes for continued success and personal happiness. UN ولا شك أنني استمتعت يا سيدي بالعمل معكم وإنني لعلى ثقة بأنني أتحدث باسمنا جميعا عندما أتقدم إليكم وإلى أسرتكم بخالص اﻷمنيات بمواصلة النجاح والسعادة الدائمة.
    While reaffirming our strong commitments to promote dialogue and cooperation with the Committee, I would like to convey to you and other distinguished members the disappointment of my delegation at some observations by the Committee which we consider unbalanced. UN وبينما نؤكد من جديد التزامنا القوي بتشجيع الحوار والتعاون مع اللجنة، أود أن أنقل إليكم وإلى الأعضاء الموقرين خيبة أمل وفدي إزاء بعض الملاحظات التي أبدتها اللجنة والتي نعتبرها غير متوازنة.
    First allow me, on behalf of the Bolivian delegation, to congratulate you and the other officers elected to guide the present expert meeting. UN اسمحوا لي في البداية، وبالنيابة عن الوفد البوليفي، أن أتقدم إليكم وإلى أعضاء المكتب الآخرين بالتهنئة على انتخابكم لتوجيه اجتماع الخبراء هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد