The Secretariat was requested to prioritize and consolidate its areas of intervention in the light of the recommendations of the meeting. | UN | وقد طُلب إلى اﻷمانة العامة أن تحدد اﻷولويات وأن توحد مجالات مشاركتها في ضوء التوصيات التي يتوصل إليها الاجتماع. |
The results of the meeting included a set of recommendations for the consideration of the Commission on the Status of Women. | UN | واشتملت النتائج التي خلص إليها الاجتماع على مجموعة من التوصيات المقدمة إلى لجنة مركز المرأة من أجل النظر فيها. |
The Ministerial Declaration, the final document of the Ministerial Meeting, will be adopted based on the conclusions of the meeting. | UN | وسيُعتمد الإعلان الوزاري، وهو الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري، بالاستناد إلى الاستنتاجات التي يخلص إليها الاجتماع. |
Major conclusions of the meeting | UN | النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع |
The meeting worked in a brainstorming mode, in order to facilitate an open and informal discussion. It was agreed that participants should not speak in their official capacities and that statements made at the meeting would not be attributed. | UN | وقد سارت أعمال المؤتمر على أساس نهج من تلاقح الأفكار تيسيراً لإجراء مناقشة منفتحة وغير رسمية وتم الاتفاق على ألاّ يتكلم المشاركون بصفتهم الرسمية وألاّ تُنسب البيانات التي يستمع إليها الاجتماع تحديداً إلى من يدلون بها. |
He said that the most important outcome of the meeting was the adoption of the Vientiane Plan of Action, containing priority areas for actions at national, subregional and international levels aimed at improving transit transport systems. | UN | وقال إن أهم نتيجة توصّل إليها الاجتماع هي اعتماد خطة عمل فيانتيان، التي تتضمن مجالات العمل ذات الأولوية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي من أجل تحسين نظم النقل العابر. |
12. An open-ended drafting group was established to prepare draft conclusions and recommendations resulting from the meeting. | UN | 12- وأنشئ فريق صياغة مفتوح باب العضوية لإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الاجتماع. |
The Vice-Chair of the expert meeting presented the main outcome of the meeting relevant to the work of the Commission. | UN | وعرض نائب رئيس اجتماع الخبراء النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع فيما يتصل بعمل اللجنة. |
The outcome of the meeting will be presented by its Chairperson. | UN | وسيعرض رئيس اجتماع الخبراء النتائج التي توصل إليها الاجتماع. |
The results of the meeting, held on 12 August 1997, have not yet been provided to the Special Rapporteur. | UN | ولم تقدم إلى المقررة الخاصة بعد النتائج التي خلص إليها الاجتماع الذي عُقد في ٢١ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
The conclusions of the meeting will be used to prepare documentation for the discussions at the third Forum. | UN | وستستخدم النتائج التي توصل إليها الاجتماع في إعداد الوثائق للمناقشات التي ستجرى في المنتدى الثالث. |
Ms. Zúñiga reported that the conclusions of the meeting were being prepared. | UN | كما أشارت إلى أن العمل جار لإعداد بيان بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع. |
The report below contains highlights of the discussions and conclusions of the meeting. | UN | ويتضمن التقرير الوارد أدناه العناصر الرئيسية للمناقشات والنتائج التي خلص إليها الاجتماع. |
The conclusions of the meeting are clear, and the verdict unanimous. | UN | والاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع واضحة، والحكم صدر بالإجماع. |
The present report reflects the conclusions of the meeting in two main areas; the London Group's future work plan and its organization. | UN | ويبين هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مجالين رئيسيين وهما: خطة عمل الفريق في المستقبل وتنظيمه. |
Some of the findings of the meeting were used for the preparation of the present report. | UN | واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير. |
The present report contains background information and the key conclusions and recommendations of the meeting. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات أساسية والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي انتهى إليها الاجتماع. |
The conclusions and outcome of the meeting will form part of the UNCTAD contribution to the Fourth World Conference on Women and will help the Conference to take into account in its work the concerns of women in the least developed countries. | UN | وسوف تشكل الخلاصات والنتيجة التي يتوصل إليها الاجتماع جزءا من مساهمة اﻷونكتاد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وسوف تساعد المؤتمر كيما يراعي في أعماله اهتمامات المرأة في أقل البلدان نموا. |
The conclusions of the meeting covered these five areas as well as new cooperation opportunities, in the field of population and development and in the field of population data collection and analysis in the region. | UN | وشملت الاستنتاجــــات الـــتي خلص إليها الاجتماع هذه المجالات الخمسة، فضلا عن فرص التعاون الجديدة في ميدان السكان والتنمية وفي ميدان جمع وتحليل البيانات السكانية في المنطقة. |
One of the main outcomes of the meeting was the recommendation that regional organizations such as the African Union develop, with support from the United Nations, their own strategies and policy frameworks for the protection of civilians in armed conflict, which can be used to guide their activities and their membership. | UN | ومن بين النتائج الرئيسية التي انتهى إليها الاجتماع التوصية بقيام منظمات إقليمية مثل الاتحاد الأفريقي، بدعم من الأمم المتحدة، بوضع استراتيجيات وأطر سياسات خاصة بها في مجال حماية المدنيين في النزاعات المسلحة يمكن استخدامها دليلا لأنشطتها ولأعضائها. |
Some important findings from the meeting highlighted by the Director of the Division on Investment and Enterprise include the recent change from host to home country of some developing countries, the importance of setting up principles of sustainable investment in agriculture and the need for further research on the role of TNCs related to climate change, including policy options and capacity-building for developing countries. | UN | وتشمل بعض الاستنتاجات الهامة التي خلص إليها الاجتماع وسلط عليها الضوء مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع: تحول بعض البلدان النامية في الآونة الأخيرة من بلد مضيف إلى بلد منشأ، وأهمية وضع مبادئ للاستثمار القابل للدوام في قطاع الزراعة، والحاجة إلى إجراء المزيد من البحث بشأن دور الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الخيارات السياساتية وبناء القدرات في البلدان النامية. |