ويكيبيديا

    "إليه اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee has
        
    • by the Committee
        
    • by the Commission
        
    • in the Committee'
        
    • as the Committee
        
    • the Commission's
        
    • to the Committee
        
    • the Committee's
        
    However, as it indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN ومع ذلك، وحسبما أشارت إليه اللجنة في تقريرها العام، فإن اللجنة لديها شكوكا كبيرة بشأن دقة الأرقام المقدرة.
    The State party therefore claims that the Committee has no basis to consider the present communication, and that due care should be exercised by the Committee while registering new individual complaints. UN وعليه، تدعي الدولة الطرف أنه لا يوجد أي أساس يمكن أن تستند إليه اللجنة للنظر في هذا البلاغ، وينبغي أن تولي اللجنة العناية الواجبة عند تسجيل شكاوى فردية جديدة.
    Unfortunately, these measures are not a part of a comprehensive plan such as was called for by the Committee in its previous concluding observations. UN ومن المؤسف أن هذه التدابير ليست جزءا من خطة شاملة على النحو الذي دعت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية الشاملة.
    However, she would be willing to join any consensus reached by the Committee. UN غير أنها أشارت إلى عدم ممانعتها في الانضمام إلى أي توافق في الآراء تصل إليه اللجنة.
    However, given the sensitivity and urgency of the issue, the length of time likely to be taken by the Commission was a disadvantage. UN لكن، ونظرا إلى اتسام المسألة بالحساسية والاستعجال، فإن الوقت الطويل الذي يحتمل أن تحتاج إليه اللجنة يعد جانبا سلبيا.
    41. The Committee calls upon the State party to enforce its laws penalizing polygamy and to take comprehensive and effective measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation 21 on equality in marriage and family relations. UN 41 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ قوانينها التي تعاقب على تعدد الزوجات، وإلى اتخاذ تدابير شاملة وفعالة للقضاء على تعدد الزوجات، وفقا لما تدعو إليه اللجنة في توصيتها العامة 21 المتعلقة بالمساواة في إطار الزواج والعلاقات العائلية.
    The poor appearance of the List contrasts with the considerable improvement that the Committee has made to its website, and the Team suggests that the Committee commission it to offer a new format for its approval. UN وتتباين رداءة طريقة عرض القائمة مع ما أجرته اللجنة من تحسين كبير في موقعها على الشبكة، لذا يقترح الفريق بأن توكل إليه اللجنة مهمة اقتراح شكل جديد لتوافق عليه.
    the Committee has taken the view so far that this article cannot be found to have been violated by a State unless a corresponding violation of another right under the Covenant has been determined. UN والرأي الذي انتهت إليه اللجنة حتى اﻵن هو أنه لا يمكن إثبات انتهاك هذه المادة من جانب أي دولة إلا إذا ثبت حدوث انتهاك مقابل لحق آخر بموجب العهد.
    93. As the Committee has indicated, the initiatives before Congress relating to domestic violence are still pending approval. UN 93 - لم يوافق بعد على مشاريع القوانين المعروضة على برلمان جمهورية غواتيمالا بشأن العنف العائلي، على نحو ما أشارت إليه اللجنة.
    28. As the Committee has noted, from April 2006, public authorities have been required to draw up and publish gender equality schemes, under the new Gender Equality Duty. UN 28 - وفقاً لما أشارت إليه اللجنة فإنه اعتباراً من نيسان/أبريل 2006 أصبح مطلوباً من السلطات العامة أن تضع، وتنشر، خطط للمساواة بين الجنسين وفقاً لواجب المساواة بين الجنسين الجديد.
    As the Committee has determined in previous cases [701/1996; 986/2001; 1007/2001], such limited review by a higher tribunal is not in accordance with the requirements of article 14, paragraph 5. UN وعلى نحو ما توصلت إليه اللجنة في قضايا سابقة [701/1996؛ 986/2001؛ 1007/2001]، فإن هذه المراجعة المحدودة من جانب محكمة أعلى لا تتمشى مع مقتضيات الفقرة 5 من المادة 14.
    He or she shall perform such other functions as are assigned to him or her by the Committee. UN ولﻷمين العام أن يسمي أحد موظفي اﻷمانة ليعمل ممثلا له وأن يؤدي من الوظائف اﻷخرى ما قد تسنده إليه اللجنة.
    Furthermore, the decision reached by the Committee should not be interpreted as a statement for or against those views. UN إضافة إلى ذلك، لا ينبغي تفسير القرار الذي توصلت إليه اللجنة بأنه بيان مؤيد لوجهات النظر هذه أو معارض لها.
    The department or office that handled the initial request may provide written comments and can, upon request, be heard by the Committee. UN ويجوز للإدارة أو المكتب الذي بتّ في الطلب الأصلي أن يبدي تعليقات خطية، ويمكن، بناء على الطلب، أن تستمع إليه اللجنة.
    Template for rationales for conclusions by the Committee that notifications had met the criteria of the Annex II of the Rotterdam Convention UN قالب للأسس المنطقية لما خلصت إليه اللجنة من أن الإخطارات أوفت بمعايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    Another aspect pointed out in that day of general discussion by the Committee was the new issues arising, such as cross-border trafficking and sexual exploitation of women. UN وثمة جانب آخر أشارت إليه اللجنة في يوم المناقشة العامة هذا، وهو بروز قضايا جديدة مثل الاتِّجار غير المشروع بالنساء العابر للحدود واستغلالهن جنسياً.
    The principle stated in this paragraph is, in the view of the Government of the United Kingdom, correct, but not for the reason indicated by the Commission. UN وترى المملكة المتحدة أن المبدأ المقرر في تلك الفقرة صحيح ولكن ليس للسبب الذي أشارت إليه اللجنة.
    The Secretary-General shall perform such other administrative functions as are requested of him or her by the Commission. UN ويؤدي الأمين العام من الوظائف الإدارية الأخرى ما قد تطلبه إليه اللجنة.
    95. The Committee calls upon the State party to enforce its laws penalizing polygamy and to take comprehensive and effective measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation 21 on equality in marriage and family relations. UN 95 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ قوانينها التي تعاقب على تعدد الزوجات، وإلى اتخاذ تدابير شاملة وفعالة للقضاء على تعدد الزوجات، وفقا لما تدعو إليه اللجنة في توصيتها العامة 21 المتعلقة بالمساواة في إطار الزواج والعلاقات العائلية.
    as the Committee noted in its first report, strengthening good governance is about capacity-building through institutions and people. UN وحسب ما أشارت إليه اللجنة في تقريرها الأول، فإن تعزيز الإدارة الرشيدة يرتكز إلى بناء القدرات من خلال المؤسسات والبشر.
    In any event, discussions on the matter and the Commission's ultimate conclusion should in no way hinder the adoption of the draft articles on first reading at the current session. UN وفي جميع الأحوال لا يجب أن تكون المناقشات في هذه النقطة والاستنتاج الذي ستصل إليه اللجنة عقبة بأي شكل أمام اعتماد مشروع المواد في القراءة الأولى أثناء الدورة الجارية.
    Two members of the Committee appended a dissenting individual opinion to the Committee's finding of a violation. UN وقد أضاف عضوان في اللجنة رأيا فرديا مخالفا لما خلصت إليه اللجنة من حدوث انتهاك.
    The State party notes with satisfaction the Committee's findings that several of the author's claims are inadmissible. UN تأخذ الدولة الطرف علماً بارتياح بما خلصت إليه اللجنة من أن عدة مزاعم تقدم بها صاحب البلاغ غير مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد